Beispiele für die Verwendung von "parce que" im Französischen mit Übersetzung "так как"

<>
Parce que l'horloge tourne pour nous tous. Так как часы тикают для всех нас.
Parce que nous savons que nous voyons les aiguilles. Так как мы знаем, мы видим иголки.
Parce que vous comprenez ce qui les a créées. Так как вы понимаете, что происходит?
Parce que je m'attendais à un de ces. Так как ожидал вот это.
parce que je n'avais jamais eu de migraine. так как сам никогда не страдал ими,
Parce que nous ne sommes plus dans les années 90. Так как сейчас больше не 1990 год.
Et parce que Dieu l'aime, je me suis mariée. И так как Бог ее любит, я действительно вышла замуж.
Ca ressemble à Saturne parce que, bien sûr, c'est Saturne. Больше похоже на фото Сатурна, так как это оно и есть.
Parce que la peinture commence à se transformer en petits paquets. Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики.
Parce que rien n'est plus important pour nous que la survie. Так как для нас нет ничего важнее, чем выживание,
Parce que l'auteur du crime est membre de toutes ces communautés. Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам.
C'était cool parce que j'avais alors des points de vente. Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки.
Tout mes amis disaient, "Nous partons parce que nous sommes une cible". Все мои друзья сказали, что они уезжают, так как мы все были мишенью.
Parce que c'est notre organisme qui est le processus de fabrication. Так как организмы являются основной частью процесса производства,
J'ai fait 4 pales, juste parce que je voulais plus de puissance. Я сделал четыре лопасти, так как хотел увеличить мощность.
Le temps va à l'envers parce que je suis à l'intérieur. Время идет в обратную сторону, так как я внутри часов,
Ce que j'aimerais ajouter parce que je n'avais pas le temps. Хотелось бы еще добавить, так как не хватило времени.
Parce que chaque année le gagnant est venu d'un groupe tribal différent. так как каждый год побеждают представители разных этнических групп.
Donc je vais laisser ça ici parce que j'ai une question pour Paul. Я собираюсь оставить это там, так как у меня есть вопрос к Полу.
Parce que ça coûte environ 10$ de matériel si vous avez une Wii Nintendo. Так как это около 10 долларов на дополнительное оборудование,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.