Beispiele für die Verwendung von "penser" im Französischen mit Übersetzung "подумать"

<>
Qu'ont-ils bien pu penser ? Что они могли подумать?
Maintenant, vous allez penser "Oh non ! Теперь они подумают "О, боже.
Penser à la conférence TED elle-même. Подумайте о самом форуме TED.
Donc il nous faut penser aux politiques publiques. И нам понадобится подумать о проводимой политике
Vous devez penser à combien cela va rapporter. Также важно подумать, какое преимущество это даст.
On pourrait penser qu'ils sont très expérimentés. Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя.
c'est très gentil d'avoir penser a moi это очень мило с Вашей стороны подумать обо мне
Et ça vaut vraiment le coup d'y penser. Об этом стоит подумать.
Il suffit de penser aux bibliothèques et aux laveries. Подумайте о библиотеках или прачечных.
Mais vous pourriez penser que ce n'est pas possible. Но это невозможно, вы можете подумать.
C'est quelque chose que vous devriez penser à faire. Вам стоит подумать, не поступить ли так же.
Bon, vous pourriez penser que c'est une idée bizarre. Вы можете подумать, что это какая-то странная идея.
Ils vont penser que c'était une sorte d'aphrodisiaque. Они подумают, что это какой-то афродизиак.
Et penser aux choses de notre vie courante qui sont binaires. Подумайте о двоичных кодах, которые вы встречаете каждый день.
Mes élèves disaient que je devrais sérieusement penser à me faire protéger. Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности.
Et on pourrait penser qu'ils ne sont pas encore sur le marché. Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, -
Il nous faut penser de nouveau à la lumière comme une solution par défaut. Мы должны подумать еще раз о свете, как о решении "по умолчанию".
Cependant, aucun d'entre vous ne s'est levé de son fauteuil pour penser, "Bien ! Однако, никто из вас не покинул ваши места чтобы подумать, "Так!
On pourrait penser que cela tombe sous le sens que la conception nécessite un concepteur intelligent. Вы можете подумать, что это имеет смысл, что дизайн требует разумного дизайнера.
En regardant cette image, vous pourriez penser, "En quoi est-ce que ça peut m'intéresser?" Когда вы посмотрите на эту фотографию, вы возможно подумаете, "С какой стати меня это должно волновать?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.