Beispiele für die Verwendung von "perdront" im Französischen mit Übersetzung "утрачивать"

<>
On doit retrouver l'art perdu du débat démocratique. Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
L'enseignement de Bouddha a perdu de son impulsion. Значит учение Будды утратило свою силу.
Nous ne pouvons pas nous permettre de la perdre. Мы не можем позволить себе её утратить.
Il y avait quelque chose de perdu dans la traduction. что-то было утрачено в процессе перевода.
En termes simples, les pays avancés ont perdu leur crédibilité. Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
la confiance, une fois perdue, est extrêmement difficile à regagner. очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
Je pense que nous avons perdu quelque chose dans notre culture. Я думаю, что мы, возможно, кое-что утратили в нашей культуре.
En bref, la France a perdu le contrôle de l'Europe. Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой.
Mais si vous perdez ces deuxièmes dents, elles ne repoussent pas. Но если вы теперь утратите один из зубов, вы не сможете его регенерировать
Alors votre bonheur moyen remonte, mais vous perdez ces instants transcendants. Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
Je voudrais l'appeler l'art perdu de lâcher utilement les commandes. Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
Le modèle américain a perdu de son attrait dans les années 2000. В 2000-х гг. американская модель утратила свою привлекательность.
Le gouvernement de Slovaquie a perdu sa majorité et est devenu instable. Правительство Словакии утратило поддержку большинства, и его положение неустойчиво.
Résultat, ils perdent leur don, ou pire, arrêtent carrément de jouer ensemble. В результате они утрачивают свой дар или, хуже того, вообще перестают играть.
Le modèle japonais a rapidement perdu de son lustre dans les années 90. В 1990-х гг. японская модель быстро утратила свой блеск.
Nous avons perdu notre principe organisateur sans aucune idée nouvelle pour le remplacer. Мы утратили наш организующий принцип, и никакая другая идея не пришла ему на смену.
Le couple franco-allemand a ainsi perdu le crédit dont il jouissait auparavant. Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
Le dollar a perdu la caractéristique principale nécessaire à tout actif servant de réserve : Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
Sans quoi les acquis politiques durement gagnés par les Égyptiens pourraient bien être perdus. В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
Tout d'abord, de ce que nous avons perdu, et ensuite, comment faire revivre cela. Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.