Beispiele für die Verwendung von "propre" im Französischen

<>
Au sens propre, "solidarité" signifie que tous les pays de la zone euro devraient se conformer aux règles fondamentales de l'Union monétaire et économique en adhérant au Pacte de stabilité et de croissance et au principe de "no bail-outs" (pas de sauvetage financier). "Солидарность" в прямом смысле слова означает, что все страны зоны евро должны соблюдать фундаментальные правила ЕВС, придерживаясь Договора о стабильности и росте и принципа "никаких выводов из кризиса".
Non pas que les politiciens étaient "achetés" au sens propre, ils s'étaient plutôt persuadés que l'innovation financière était la clé d'une plus grande prospérité générale, permettait d'élargir l'accès à la propriété et bien entendu d'accroître le soutien populaire durant les élections. Не то чтобы политические деятели были "куплены" в прямом смысле - они, скорее, убедили себя в том, что финансовые инновации открыли ворота к всеобщему процветанию, увеличили количество населения, владеющего недвижимостью, и, конечно же, обеспечили им массовую поддержку на выборах.
"Un propre convient à tous." "Одна уборка подходит всем".
Regardez dans votre propre coeur. Загляни в своё сердце;
Je suis mon propre employeur. Я сам себе начальник.
Il a sa propre voiture. У него своя машина.
et inventer sa propre histoire. создавая свой сюжет.
Il possède son univers propre. У него свой мир.
Je suis mon propre patron. Я сам себе начальник.
Je fabriquerai mon propre tambour. Я сделаю свой барабан.
J'ai ma propre chambre. У меня есть своя комната.
Les Suédois ont leur propre langue. У Швеции есть свой язык.
Ils reçoivent de l'eau propre. Вода стала безопасной.
Je dispose de ma propre chambre. У меня есть своя комната.
Gratifications, commissions, leur propre reality show. Премии, комиссионные, всё что угодно.
Ils veulent être leur propre police. Они хотят самоконтроля.
C'était de sa propre faute. Он сам виноват.
C'est rond, c'est propre. Он округлый, он изящный.
Chaque chimpanzé a sa propre personnalité. Каждый шимпанзе имеет свою индивидуальность,
Faisons-nous notre propre Hong Kong. Устроить нам Гонконг поблизости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.