Beispiele für die Verwendung von "ressentie" im Französischen mit Übersetzung "чувствовать"

<>
Übersetzungen: alle226 чувствовать149 ощущать59 andere Übersetzungen18
La révulsion provoquée par l'assassinat d'innocents est profondément ressentie par tous, et est répréhensible sous tout point de vue, religieux ou pas. Отвращение, вызванное убийством невинных людей, глубоко чувствуют все, и это заслуживает осуждения по любым критериям, являются ли они религиозными или нет.
Dans le monde arabe, en particulier, l'Islam est dominé par une culture de l'humiliation ressentie par les peuples et les nations qui se considèrent comme les principaux perdants, les pires victimes, d'un système international nouveau et injuste. В арабском мире, в частности, в исламе доминирует культура унижения, которое чувствуют люди и нации, считающие себя главными неудачниками, основными жертвами новой и несправедливой международной системы.
cette femme, je la ressens. эта женщина, я чувствую её.
Les mains ne ressentent rien! Руки ничего не чувствуют!
Vous ressentez une profonde culpabilité. Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
Je peux ressentir votre bruit. Я чувствую ваш гул.
Pouvez-vous ressentir la rage? Чувствуете как вас охватывает ярость?
Nous ne le ressentons pas. Мы не чувствуем это.
"Pourquoi je ressens de l'électricité ? - Почему я чувствую электричество?
Je comprends ce que tu ressens. Я понимаю, что ты чувствуешь.
Je ressens des douleurs poignantes ici. Я чувствую острые боли здесь.
Que pensez-vous qu'ils ressentent? Как вы думаете, что они чувствуют?
Nous la ressentons dans les concerts. Мы чувствуем её на концертах.
Nous ressentons le tonnerre - tonnerre, tonnerre. Мы чувствуем гром - гром, гром.
Je ressens une urgence à ce propos. И я чувствую, насколько это актуально.
Je sais exactement ce que tu ressens. Я точно знаю, что ты чувствуешь.
Personne ne sait ce que je ressens. Никто не знает, что я чувствую.
Et c'est ce que je ressentais. Именно так я себя и чувствовал.
Je ne veux pas ressentir ces émotions. Я не хочу это чувствовать.
Nous pensons trop et ressentons trop peu. Мы слишком много думаем и слишком мало чувствуем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.