Beispiele für die Verwendung von "seul" im Französischen

<>
Impossible de capturer d'un seul coup les innombrables concerts symphoniques ou de jazz, ou les défilés célébrant les minorités ethniques ou sexuelles. Невозможно проглотить сразу все неисчислимые симфонические или джазовые концерты или все парады этнических либо сексуальных меньшинств.
Au cours des semaines suivantes, je m'en suis terriblement voulu et j'ai, pour la première fois, fait l'expérience de la honte malsaine qui existe dans notre culture médicale - où je me suis senti seul, isolé avec non pas le genre de honte saine que l'on ressent car on ne peut pas en parler avec les collègues. На протяжении нескольких недель я корил себя и впервые почувствовал то самое нездоровое чувство стыда, которое распространено в нашей медицинской культуре, я чувствовал себя одиноким, изолированным, в отличие от здорового чувства стыда, потому что не мог обсудить это со своими коллегами.
Je ne peux prendre aucune décision tout seul. Я не могу принимать решения самостоятельно.
Je serais curieux de savoir qui voit les quatre niveaux, et, particulièrement, comment ils sont rassemblés et présentés à l'étudiant d'un seul coup, pour créer la résolution impatiente du problème. кто из вас сможет распознать эти четыре слоя и увидеть, в частности, как перемешанное представление всех слоёв сразу развивает у школьников нетерпеливость при решении задач.
Considérez juste ce seul fait. Подумайте о таком факте:
Je devais tout faire seul. Мне пришлось все делать самому.
Elle s'assemble tout seul. Она собирается сама.
Personne ne peut survivre seul. Никто не способен выжить в одиночку.
J'étais seul, moi aussi. Я тоже был одинок.
Il se sentait très seul. Он чувствовал себя очень одиноким.
Tout le monde meurt seul. Каждый умирает сам по себе.
Il n'est plus seul. Он больше не одинок.
Ça se comprend tout seul. Она говорит сама за себя.
Vous ne serez jamais seul. Вы никогда не будете одиноки.
Seul un miracle pourrait le sauver. Спасти его может лишь чудо.
Ce vieil homme parle parfois seul. Этот старик иногда говорит сам с собой.
Je peux le faire tout seul. Я сам могу это сделать.
"Laissez-moi seul avec mes jouets." "Оставьте меня в покое с моими игрушками!"
Auparavant, le pape décidait tout seul. В прошлом папа все решал самостоятельно.
Tom n'est plus seul maintenant. Том больше не одинок.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.