Beispiele für die Verwendung von "sorti" im Französischen mit Übersetzung "выходить"
Übersetzungen:
alle777
выходить282
получать90
выводить45
доставать35
выпускать35
идти33
выбираться32
происходить25
вытаскивать22
выносить15
производить14
вылезать10
выпускаться9
извлекать7
вынимать7
выделяться4
произносить4
торчать3
выпадать2
выползать2
выводиться2
вышедший2
andere Übersetzungen97
Je suis sorti de là les yeux écarquillés d'émerveillement.
Я вышел из кинозала с широко раскрытыми глазами, полными удивления.
Et ce serait un peu approximatif ici, sorti du règne animal.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства.
"Bonne nuit, mon pote" et je suis sorti de sa chambre.
"Спокойной ночи, дружок", и вышел из его спальни.
Au moins un journal est sorti avec ses pages d'informations complètement blanches.
По меньшей мере, одна газета вышла с пустыми страницами на месте новостной рубрики.
J'ai vu des choses là-bas et j'en suis sorti renforcé.
Я видел там многие вещи, и я вышел оттуда сильнее.
Alors, à l'age de 17 ans, je suis sorti un jour de Thanksgiving.
И когда мне исполнилось 17, в День Благодарения я вышел на улицу.
Ce n'est même pas sorti dans d'autres pays étrangers pour le moment.
Он даже ещё не вышел за рубежом.
L'image des Perses que donne le film 300 sorti récemment est tout simplement fausse.
Образ персов в вышедшем недавно фильме "300" просто ошибочен.
Quand je suis sorti, j'ai été diagnostiqué et j'ai reçu des médicaments d'un psychiatre.
А вот когда я вышел оттуда, мне поставили диагноз и дали лекарства, психиатр дал.
Ensuite, en 1983, Lotus 1-2-3 est sorti, et j'étais totalement bluffé par Lotus 1-2-3.
А затем в 1983 году вышел Lotus 1-2-3, и я был полностью сражен Lotus 1-2-3.
C'est sorti il y a tout juste six mois, et ça attire une incroyable adhésion en ce moment en Allemagne.
Она вышла всего полгода назад, и сейчас бурно обсуждается в Германии.
Quand je suis sorti du coma, j'ai reconnu ma famille, mais je ne me rappelais pas de mon propre passé.
Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung