Beispiele für die Verwendung von "très peu" im Französischen

<>
Elle mange, mais très peu. Она ест, но очень мало.
Donc ils croyaient que le savoir venait des autorités qui, en réalité, en savaient très peu. Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
Il n'y a que très peu d'économie d'échelle. Эффект масштаба очень маленький.
Très peu d'eau se perd. Упускаем совсем немного воды.
Il reste très peu de papier. Осталось очень мало бумаги.
Il nous faut des politiciens imprégnés de la sagesse de Salomon, et il en existe très peu. Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного.
il est très peu probable que vous alliez jouer au Loto. тогда шансы того, что вы бы играли в лотерею, были бы очень маленькими.
Pas très heureux, mais un peu quand même. не совсем счастливыми, но немного счастливее.
Tom et Mary ont très peu d'amis. У Тома и Мэри очень мало друзей.
Parce que je pense que j'en connais très peu à ce sujet - je ne suis pas un biologiste - donc tout ce que j'en sais peut être dit en une minute. так как я считаю что я знаю очень немного на эту тему - я не биолог - так что всё что я знаю может быть сказано за одну минуту.
Il y a d'autres tumeurs cancéreuses dans l'abdomen - très, très peu en fait - pancréas, foie, reins. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
Mère Nature gâche très peu, réutilise presque tout. Мать природа расходует очень мало, используя повторно практически все.
Très proche de ce que nous venons de faire, mais un petit peu plus complexe. Очень похож на то, что мы только что демонстрировали, но немного сложнее.
et nous avions très, très peu de docteurs. и у нас было очень, очень мало врачей.
Nous en savons très peu à leur sujet. Мы знаем очень мало о них.
Il y a très peu de papier de reste. Осталось очень мало бумаги.
Il n'y a que très peu de rouge. Во всём снимке очень мало красного.
Ceux dont les arguments sont scientifiques sont très peu nombreux. Научные аргументы выдвигает очень мало кто.
Maintenant nous observons que très peu de pingouins sont mazoutés. И теперь мы видим, что уже очень мало пингвинов испачканы нефтью.
Parce que nous connaissons très peu la plupart des maladies humaines. Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.