Beispiele für die Verwendung von "typique" im Französischen
Un cas typique de décalage entre stratégie et politique.
Это было классическим примером несоответствия стратегии и политики.
L'Organisation Mondiale du Commerce en est un exemple typique.
Всемирная торговая организация представляет собой прекрасный пример вышесказанного.
Le cas du Malawi aujourd'hui représente un exemple d'urgence typique.
Малави сегодня является еще одним случаем чрезвычайной ситуации.
C'est une photo, une photo typique, à quoi les plateaux continentales du monde ressemblent.
Это фотография, обычная фотография, того, как континентальный шельф мира сейчас выглядит.
Et donc pour moi, une compagnie maillée, la compagnie maillée typique, rassemble ces trois choses ;
Так что для меня, сетевая компания, в её классическом виде, сочетает вместе эти три вещи:
Eh bien, c'est typique de beaucoup d'entre nous qui travaillent dans des fauteuils.
Многие из нас обращаются с креслами подобным образом.
le rendement typique de conversion nette d'énergie est inférieur à 1% sur une base annuelle ;
годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%;
Pour atteindre un endroit typique, nous devons aller mille fois plus loin que cela dans l'espace intergalactique.
Чтобы добраться до него, вам нужно проделать путь в 1000 раз длиннее.
De manière typique, les médias avancent des raisons pour expliquer comment l'économie est entrée dans une "nouvelle ère ".
Средства массовой информации обычно находят причины, указывающие на то, что экономика вступила в "новую эру".
Voici une allée typique dans Rocinha appelée un beco - c'est par là qu'on circule dans la communauté.
Это обычный путь в Росинья, который называется "беко" - обычный здесь способ передвижения.
Pire, les citoyens serbes se sentent victimes d'un cas typique de "deux poids, deux mesures" de la part de la communauté internationale.
Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт.
Un contrôle typique examinait minutieusement chacun des prêts accordés par la banque aux entreprises, ainsi qu'une proportion importante des prêts aux consommateurs.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
Ceci est un exemple typique de ce que j'appelle la "pensée en bloc ", qui semble avoir pris de l'ampleur en Europe ces dernières années.
Это классический пример того, что я называю "блокированным мышлением", которое за последние годы в Европе успело широко распространиться.
Le CNT a conservé une grande partie de la paralysie institutionnelle du pays, ainsi que du comportement primaire typique du régime renversé du colonel Muammar al-Kadhafi.
НПС сохранил большую часть того институционального паралича и спонтанного поведения, которые были присущи свергнутому режиму полковника Муаммара аль-Каддафи.
George Stigler, le regretté économiste de l'école de Chicago aurait décrit le rôle du FMI en Europe comme le reflet d'un cas typique "d'emprise réglementaire ".
Ныне покойный экономист чикагской школы Джордж Стиглер описал бы роль МВФ в ЕС как зависящую от чрезмерного "регулирующего давления".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung