Beispiele für die Verwendung von "voté" im Französischen mit Übersetzung "проголосовать"
Seuls les Etats-Unis et le Canada ont voté contre.
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против.
En août 2009, les électeurs japonais ont voté pour le "changement ".
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены".
Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections.
Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы.
Elles ont voté en avance, et ont très probablement influencé le résultat final.
Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Bien plus de "gris" ont voté pour les Verts que pour "leur" parti.
Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию.
Pour la première fois de notre histoire ancienne, nous, les Ethiopiens, avons voté selon notre conscience.
Впервые за нашу многолетнюю историю мы, эфиопы, проголосовали по велению совести.
Six d'entre eux ont voté pour, elle est donc passée par 47 voix contre 32.
Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против.
Nous essayons d'expliquer pourquoi la moitié de l'Amérique a voté pour l'autre équipe.
Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других.
Les trois personnes qui ont voté pour Mill tout à l'heure savent ce que c'est.
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы.
À faveur du projet ont voté seulement Zaldívar, Jorge Mario Pardo, Margarita Luna et Sánchez Cordero même.
Только Сальвидар, Хорхе Марио Пардо, Маргарита Луна и Санчес Кордеро проголосовали за проект.
C'est aussi pour cela que 70% des électeurs avaient voté pour Mohammed Khatami, président réformiste, en 1997.
Именно по этой причине в 1997 году 70% проголосовало за реформистского президента Мохаммеда Хатами.
Si ces gens-là avaient voté pour Obama, même la moitié d'entre eux, Obama aurait remporté la Louisiane largement.
Если бы эти люди проголосовали за Обаму хотя бы половина из них - он легко выиграл бы выборы в Луизиане.
En 1992, à l'étonnement de ses partenaires de l'Union, les Danois ont voté Non au traité de Maastricht.
в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора.
En mars, 58 sénateurs on voté en faveur d'une résolution non contraignante appuyant l'idée d'un tel amendement.
В марте 58 сенаторов проголосовали за необязывающую резолюцию, поддерживающую идею такой поправки.
En France et aux Pays-Bas, les électeurs n'ont pas expliqué pourquoi ils ont voté contre le projet de Constitution.
Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции.
C'est dans une ambiance étrange que 85 membres de cette Assemblée constituante, à grande majorité islamiste, ont voté le texte hier.
В этой странной атмосфере 85 членов Учредительного собрания, по большей части исламисты, проголосовали вчера за текст.
Au Kazakhstan par exemple, cinq millions de personnes ont voté en septembre dernier pour élire leurs représentants à la chambre basse du parlement.
Рассмотрим выборы в Казахстане, где пять миллионов человек проголосовало в сентябре на выборах в нижнюю палату парламента.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung