Beispiele für die Verwendung von "voyons" im Französischen
Übersetzungen:
alle4946
видеть2673
увидеть1110
видать663
смотреть174
считать124
повидать2
насмотреться2
усматривать2
лицезреть1
andere Übersetzungen195
Nous voyons ici Pranav entrer dans un supermarché, pour acheter du papier toilette.
Вот вы видите, как Пранав в супермаркете собирается купить бумажные полотенца.
Nous nous voyons comme un journal ou un magazine fournissant une information très objective.
и мы считаем, что как в газетах или журналах мы должны предоставлять объективную информацию.
Nous ne le voyons pas comme ça aux Etats-Unis, mais vous le voyez de cette façon.
Мы не относимся к этому так же в США, но вы видите это именно так.
Nous les voyons comme le domaine des créatures surnaturelles comme les djinns, qui sont faites de feu sans fumée et sont le symbole de la fugacité.
Мы считаем их владением сверхъестественных существ, таких как джины, которые состоят из бездымного огня и являются символом неуловимости.
Nous le voyons aussi pour les réseaux sans-fil.
Мы можем увидеть это в технологии беспроводной связи.
Je ne sais pas si vous voyez - alors, je mets un peu de céréales ici, Je mets des centimes, voyons s'il va nettoyer.
Не знаю, видите ли вы, я рассыпал там немного рисовых хлебцев и бросил немного монет, посмотрим, уберёт ли он это.
Et, peut-être, si nous voyons l'adversité comme naturelle, régulière et utile, sa présence nous est moins un fardeau.
Если мы станем смотреть на неблагоприятные обстоятельства как на естественный, устойчивый и полезный ход событий, возможно, они не будут так на нас давить.
Nous le voyons comme un fumiste ou une personne peu profonde, qui n'a pas réalisé l'insuffisance des mots pour exprimer ce qui est de la plus haute valeur."
Мы считаем его или обманщиком, или мелким человеком, который не осознал недостаточность слов, чтобы выразить то, что является самым важным".
Nous voyons déjà apparaître des expérimentations.
Сегодня мы уже начинаем видеть некоторые эксперименты в этой области.
Et voici ce que nous voyons quand nous utilisons seulement l'écran.
И вот что мы увидели, когда использовался лишь экран.
Nous voyons le résultat, les traces, si vous voulez, des bacilles de Pasteur que l'on a enrôlées pour sculpter le désert en des environnements habitables.
Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду.
Si vous avez des problèmes biologiques nous essayons de les régler, nous voyons si ça fonctionne, et ensuite nous ajustons.
Если у вас биологические проблемы, то мы пытаемся их решить, смотрим, получается ли, и затем распространяем.
Je pense que cette crise fiscale que nous voyons dans le monde développé en ce moment, des deux côtés de l'Atlantique, est essentiellement la même chose sous différentes formes en termes de culture politique.
я считаю, что кризис, которым мы наблюдаем в развитых странах - по обоим сторонам Атлантики - на самом деле одно и то же явление, принимающее разную форму в зависимости от политической культуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung