Beispiele für die Verwendung von "Хорошее" im Russischen
Правильная постановка "диагноза"- это хорошее начало.
Eine richtige Diagnose zu stellen, ist schon mal ein Anfang.
Знаете, могло бы получиться хорошее длинное путешествие.
Wissen Sie, es sollte eine lange Reise werden.
Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах.
Es steht in Ihrem Interesse, dass ich gesund, glücklich und wohlgenährt bin.
Есть хорошее слово, чтобы запомнить такт пять четвёртых - "Такатукаланд":
Ein schönes Merkwort für den Fünfvierteltakt ist "Takatukaland":
Однако сейчас я бы хотел сказать кое-что хорошее о креационистах.
Aber hier möchte ich etwas nettes über Kreationisten sagen.
Обама окружает себя советниками-женщинами, получившими хорошее образование, без снисходительного подчеркивания этого факта.
Obama umgibt sich mit erfolgreichen Beraterinnen, ohne in herablassender Art darauf aufmerksam zu machen.
Хорошее руководство - и в общественном, и в частном секторе - это мантра после кризиса.
Das Mantra nach der Krise, sowohl im privaten als auch im öffentlichen Sektor, lautet Good Governance - moderne Staatsführung.
Конечно, это хорошее развлечение, но приготовьтесь к тому, что недостатки ослепят вас, как прожектора аэропорта.
An für sich ein klasse Vergnügen, aber man sollte darauf vorbereitet sein, dass einem diese Fehler mit der Power von Flughafenscheinwerfern in die Augen stechen.
К концу этого срока начинает закрепляться новая привычка искать в мире хорошее, а не плохое.
Am Ende dieser Zeit verbleibt im Gehirn ein Muster, mit dem es die Welt nicht zuerst nach Negativem, sondern Positivem abtastet.
жизнь и средства к существованию, продовольственная безопасность, устойчивое водоснабжение, чистая энергия, здоровая экосистема и хорошее управление.
Leben und Lebensunterhalt, Nahrungssicherheit, Wassernachhaltigkeit, saubere Energie, gesunde Ökosysteme und verantwortungsbewusste Regierungsführung.
Обычно идея о диалоге между цивилизациями получает хорошее освещение в прессе, но иногда над ней и иронизируют.
Die Vorstellung eines Dialogs zwischen Zivilisationen trifft in der Regel auf positive Resonanz, wird manchmal aber auch verspottet.
А второе высказывание относится к художественной композиции, оно не связано напрямую с проблемой, но это хорошее высказывание.
Und das zweite ist ein Problem des Designs, es ist nicht direkt relevant, doch es ist eine hübsche Feststellung.
Так что вам не надо просто иметь хорошее отношение по поводу энергии, чтобы иметь одну из установок.
Man muss also nicht nur ein reines Energiegewissen haben wollen um eines dieser Geräte haben zu wollen.
Если "Мусульманское братство" когда-нибудь придет к власти в Египте, отчет "Кифая" предоставит хорошее объяснение того, как это могло произойти.
Wenn die Muslimbruderschaft in Ägypten eines Tages das Ruder übernimmt, wird der Bericht der Kifaya einiges darüber aussagen, wie es dazu kommen konnte.
Ставший на скользкую дорожку Кучма в значительно большей степени засуживает, чтобы Европа предприняла меры, которые будут гарантировать его хорошее поведение.
Der unberechenbare Kutschma verdient solche Sicherheitsmaßnahmen zur Überwachung seines Wohlverhaltens noch viel mehr.
"Хорошее поведение" (например, эффективное использование энергии) одной отдельно взятой страны не способна защитить ее, если другие страны не предпримут аналогичные меры.
Ein Land kann sich durch vernünftige Maßnahmen (beispielsweise effektivem Einsatz von Energien) nicht schützen, solange andere Länder nicht ähnlich verfahren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung