Beispiele für die Verwendung von "говорим" im Russischen
Übersetzungen:
alle3350
sagen1573
sprechen1099
sich reden300
reden299
sich sprechen17
sich sagen9
andere Übersetzungen53
Мы больше не говорим об исправлении неполноценности,
Es ist kein Dialog mehr darüber, wie man ein Defizit überwindet.
В сущности, вот здание, вот, как мы говорим, канавка.
Hier ist also das Gebäude und das, was wir den Einzug nennen.
Вот здесь Томми, как мы говорим, находится на месте сердца.
Hier drüben nimmt Tommy die "Herzposition" ein.
"Не забывайте, генерал, мы здесь говорим о мире с американцами!"
"Vergessen Sie nicht, General, es geht hier um den Frieden mit den Amerikanern!"
Он был поражён тем же самым феноменом, о котором мы говорим:
Er war erstaunt über das Phänomen, über das wir gerade nachgedacht haben:
И он слышит наши инструкции, когда мы говорим ему, что делать.
Er hört unsere Befehle auch, wenn wir ihm etwas befehlen.
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt.
Когда мы говорим о макроэкономической стабильности, мы имеем в виду следующие факторы:
Makroökonomische Stabilität ist definiert durch die Abwesenheit von Inflation, einen ausgeglichenen Staatshaushalt, einen realistischen Wechselkurs der Landeswährung, die Fähigkeit von Unternehmen und der Regierung am Kapitalmarkt Darlehen zu bekommen und hohes Vertrauen, dass die Regierung ihren finanziellen Verpflichtungen nachkommt.
Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни.
Aber Offenheit und Verknüpfung hat einen Preis wenn wir an Krankheiten denken.
Мы говорим о том, что другой мир не просто возможен, он уже здесь.
Es geht nicht darum, dass eine andere Welt bloß möglich ist, sondern eine andere Welt ist hier.
Мы недостаточно хорошо говорим по-испански, а наши связи с Мексикой недостаточно сильны.
Unser Spanisch wird niemals gut genug, unsere Bande zu Mexiko nie stark genug sein.
Это мы говорим с людьми на улице, там, где они тусуются и колются.
Wir befragten tatsächlich Leute auf der Straße, an den Orten, wo sie sich aufhalten und Drogen nehmen.
Пока мы говорим, люди продолжают наносить мир на карты в этих 170 странах.
Während wir uns hier gerade unterhalten, kartografieren also Menschen die Welt in diesen 170 Ländern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung