Beispiele für die Verwendung von "обладает" im Russischen

<>
Мозг обладает прекрасной способностью - забывать. Das Gehirn ist sehr gut im Vergessen.
И Барак Обама ей обладает. Und Barack Obama besitzt sie.
Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами. Kreislauftauchgeräte bieten drei große Vorteile:
Он обладает гораздо большей энергией. Es ist sehr viel energiereicher.
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты? Wer besitzt die Autorität, religiöse Texte zu interpretieren?
Каждый из нас обладает яркой индивидуальностью. Ein jeder von uns besitzt eine ausgeprägte Individualität.
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста. Videos sind aus einem Grund so groß.
Каждый из нас обладает собственным вкусом. Jeder von uns besitzt einen eigenen Geschmack.
Потому что пешая прогулка обладает мощной силой. Weil Spazierengehen wirklich richtig machtvoll ist.
Создание эффективных институтов обладает не меньшей важностью. Der Aufbau von effektiven Institutionen ist ebenfalls von immenser Bedeutung.
Думаю, гламур обладает подлинной притягательностью и ценностью. Ich denke, dass Glamour eine authentische Anziehungskraft besitzt, einen authentischen Wert.
Каждый из нас обладает уникальными особенностями и качествами. Ein jeder von uns besitzt einmalige Besonderheiten und Qualitäten.
Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами. Das Gerücht wurde verbreitet, dass Afghanistan immense Bodenschätze besäße.
Но что самое поразительное -кто именно обладает ими. Aber was am Verblüffendsten ist, ist wer diese Handys bei sich trägt.
что пустое пространство само по себе обладает энергией. Dabei handelt es sich einfach um die Idee, dass der leere Raum selbst Energie besitzt.
Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться. Aber Tudor ist eine politische Kraft, mit der zu rechnen ist.
Болезни подтачивают самый большой актив, которым обладает любая страна: Krankheiten zehren am wertvollsten Kapital eines Landes:
О том, что хараппское письмо обладает важными качествами языка. Es belegt, dass die Indus-Schrift eine wichtige Eigenschaft von Sprachen besitzt.
Однако в этой стране реальной политической властью обладает парламент. Doch ist das Parlament der eigentliche Sitz der politischen Macht.
Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа. Er beherbergt noch immer enorme Öl- und Gasvorkommen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.