Beispiele für die Verwendung von "сделаем" im Russischen

<>
Итак, как мы сделаем это? Also, wie stellen wir das an?
Тогда давайте сделаем себе подарок. Wir können uns so selbst etwas schenken.
Мы сделаем вам протезы для ног". Wir werden Ihnen ein Paar Beine zur Verfügung stellen."
Вопрос в том, что мы сделаем. Die Frage ist also, wie reagieren wir?
Давайте сделаем ряд сравнений, чтобы это продемонстрировать. Ich zeige Ihnen eine Serie von Vergleichen.
И я думаю, что мы это сделаем. Und ich glaube, dass wir das erreichen werden.
Если мы это сделаем, Марк решит все проблемы. Wenn wir das erreichen, dann wird Mark diese Probleme lösen.
Прогресс бесспорен, если мы сделаем скидку на его цену. Es gibt keinen Zweifel am Fortschritt, wenn wir die Kosten abziehen.
На самом деле, давайте сделаем тот самый шаг вперёд. Und lassen Sie uns noch einen Schritt weitergehen.
И всё это мы сделаем за 18 минут, я обещаю. Wir schaffen das alles in 18 Minuten, ich verspreche es.
Если мы видим искаженную картину, мы скорее всего сделаем неправильный выбор. Wenn wir ein verzerrtes Bild erhalten, ist es wahrscheinlich, dass wir falsche Entscheidungen treffen.
Давайте сделаем так, чтобы каждый осознавал свою ответственность за красоту города. Setzen wir uns dafür ein, dass sich jeder seiner Verantwortung für die Schönheit der Stadt bewusst wird!
Так что первое, что мы сделаем, не будет требовать значительного использования робототехники. Die ersten Dinge die passieren werden sind, die, die nicht viel Robotik benötigen.
Мы сделаем Вселенную намного более богатой и прекрасной, чем она есть сейчас. Wir verwandeln das Universum in etwas viel prächtigeres und schöneres als es heute ist.
Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев. Ich werde Ihre Hüfte ersetzen - die Wartezeit beträgt so um die 18 Monate.
Остается надеяться, что в 2005 году мы сделаем несколько шагов навстречу этой цели. Wir wollen hoffen, dass 2005 uns ein paar Schritte näher an dieses Ziel heranführen wird.
Если мы сделаем это, то все вокруг обратят на нас внимание и мы победим. Wenn wir das schaffen, würde jeder zuhören, und wir hätten Erfolg.
Конечно, мы подумали, давайте сначала сделаем данные доступными для людей, которые применят к ним науку. Zuerst haben wir uns selbstverständlich gedacht, veröffentlichen wir einfach die Daten, so dass Wissenschaft damit betrieben werden kann.
Давайте посмотрим что произойдет, если мы сделаем два преобразования симметрии с треугольником, одно за другим. Sehen wir uns an, was passiert, wenn wir am Dreieck zwei Symmetrien ausführen, eine nach der anderen.
Если мы сделаем множество фотографий срезов мозга и сложим их вместе, мы получим трехмерное изображение. Wenn wir viele Bilder von vielen Teilen des Gehirns nehmen und stapeln, erhalten wir ein dreidimensionales Bild.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.