Beispiele für die Verwendung von "сделаем" im Russischen mit Übersetzung "tun"
Übersetzungen:
alle2815
machen1421
tun1319
fertigen12
abgeben10
sich fertigen5
ab|geben3
befähigen2
andere Übersetzungen43
И если мы сделаем это, все наши надежды оправдаются.
Und wenn wir das tun, dann denke ich wird diese Hoffnung überhaupt nicht unberechtigt sein.
"Я не могу пообещать, что мы не сделаем этого снова".
"Ich kann Ihnen nicht sagen, dass wir dasselbe nicht wieder tun würden."
Лучше мы сделаем так - в действительности, сами организуем такие переговоры.
Was wir also tun werden, ist, diese Treffen selbst in die Wege zu leiten.
Если никто другой не расскажет наши истории, давайте сделаем это сами.
Wenn sonst niemand unsere Geschichten erzählt, lasst es uns selbst tun.
И чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее разовьются наши идеи.
Und je schneller wir dies tun, desto schneller entwickeln sich unsere Ideen weiter.
Если мы и сделаем это, то не только для нас самих.
Und wenn wir das tun können, dann wird das nicht nur für uns selbst sein.
Если мы этого не сделаем, у нас будет поколение, которое мы заслуживаем.
Wenn wir das nicht tun, erhalten wir die Nachfolgegeneration, die wir verdienen.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
Wenn wir das tun, werden wir feststellen, dass Patienten nicht nur überleben sondern dass wir aufblühen.
Мы сделаем это вместе с теми, кто пойдёт за мной и захочет мне помочь.
Und mit den Leuten, die mir folgen und helfen werden Dinge zu tun.
Знание, что мы можем контролировать наше собственное поведение, повышает вероятность того, что мы сделаем это.
Das Wissen, dass wir unser eigenes Verhalten kontrollieren können, erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass wir es tun werden.
Если мы не сделаем этого сейчас, в момент кризиса, то когда мы сможем это сделать?
Denn wenn wir das nicht jetzt, im Moment der Krise, tun, wenn dann?
Давайте же сделаем это сейчас, прежде чем этот шанс будет упущен с началом следующего раунда кризисов.
Wir sollten es jetzt tun, bevor die Gelegenheit verpasst ist und der nächste Krisenzyklus einsetzt.
Если мы сделаем это, сотни миллионов водителей будут беспокоиться о своей частной жизни и множестве других вещей.
Wenn wir das tun, machen sich Hunderte Millionen von Autofahrern sorgen über ihre Privatsphäre und zahlreiche andere Dinge.
Я думаю, что если мы откроем неорганическую биологию, и сделаем вещество эволюционирующим, это на самом деле определит жизнь.
Und ich denke, wenn wir anorganische Biologie herstellen können und Materie dazu bringen können, sich weiterzuentwickeln, dann wird das in der Tat Leben definieren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung