Ejemplos del uso de "сложной" en ruso
Мы надеемся на Ваше понимание нашей сложной ситуации
Wir hoffen, dass Sie für unsere schwierige Lage Verständnis haben werden
"Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей.
"Wissen Sie, woran Sie arbeiten, ist zu schwierig.
Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона!
Die Fußballauswahl hat die schwerste Aufgabe der ganzen Saison gemeistert!
Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной.
Eine erfolgreiche Erzählung darf weder zu kompliziert noch simplistisch sein.
Это объяснение сложной задачи, которую я вам задал:
Das sind die Resultate des schwierigen Problems, das ich Ihnen gab:
Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии.
Diese Antidepressiva werden nicht bloß verwendet, um schwere klinische Depressionen zu behandeln.
"Для каждой сложной проблемы найдется простое решение и оно будет неправильным."
"für jedes komplizierte Problem gibt es eine einfache Lösung, und die ist falsch."
Кроме того, ему пришлось действовать в устойчиво сложной обстановке:
Obendrein musste er in einem dauerhaft schwierigen Umfeld regieren:
С окончанием диктаторского режима Мобуту Сесе Секо, которого многие из вас знают, жизнь стала очень-очень сложной.
Zum Ende der Diktatur von Mobutu Sese Seko - von dem Sie vielleicht gehört haben - wurde das Leben sehr, sehr schwer.
На первом этапе наиболее сложной организацией являлось селение древних охотников-собирателей.
Ursprünglich, hatte man die kompliziertesten Verbünde, das Jäger-und-Sammler-Dorf.
Это является сложной задачей, но ее решения не избежать.
Diese Aufgabe ist schwierig, aber unausweichlich.
Зачастую создаются ценные бумаги, поддерживаемые капиталом сложной структуры, содержащим и хорошие, и плохие активы, поэтому их подлинный риск крайне трудно оценить.
Häufig werden dabei Wertpapiere geschaffen, die mit komplexen, aus guten und schlechten Anlagewerten bestehenden Portfolios unterlegt sind, deren wahre Risiken nur schwer einzuschätzen sind.
Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной.
Und ich habe diese hier gewählt, weil sie so kompliziert und chaotisch aussieht.
Оба этих набора тенденций делают управление терроризмом более сложной задачей.
Beide Entwicklungen machen den Kampf gegen den Terrorismus schwieriger.
Но все еще существует несколько препятствий, делающих задачу мирного урегулирования конфликта в Дарфуре очень сложной для совместной миссии Африканского Союза и ООН.
Doch es stehen noch immer eine Reihe von Hürden im Weg, die es für die gemeinsame Mission von AU und UNO sehr schwer machen werden, eine friedliche Lösung für den Darfur-Konflikt herbeizuführen.
Палестино-израильский конфликт, которому уже не менее 45 лет, не является сложной проблемой:
Der mittlerweile mindestens 45 Jahre währende Konflikt zwischen Palästinensern und Israelis ist kein kompliziertes Problem.
Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей.
In Anbetracht der politischen Sensibilität dieser Probleme wird eine Finanzkonsolidierung schwierig werden.
Все перечисленные здесь причины указывают на огромную возможность для академических центров принять участие в этой ранней, концептуально сложной и творческой дисциплине разработки прототипов лекарств.
Alle hier genannten Gründe halten wir für eine tolle Möglichkeit für Ausbildungszentren, an diesem kreativen und schwer konzipierbaren Frühstadium der Entdeckung von Arzneiprototypen teilzunehmen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad