Beispiele für die Verwendung von "Без" im Russischen mit Übersetzung "less"
Ограбить банк в течении минуты без пострадавших.
Robbing a bank in less than a minute with no casualties.
Без участия ЕС, санкции США были бы гораздо менее эффективными.
Without EU participation, US sanctions would have been far less effective.
Без такого стимула, рост возможно был бы гораздо ниже сегодняшних 3%.
Without such stimulus, growth might be significantly less than today's 3%.
Без такого стимула, рост воможно был бы гораздо ниже сегодняшних 3%.
Without such stimulus, growth might be significantly less than today's 3%.
Но демонстрация еврейской солидарности, без сомнения, заставляет некоторых палестинцев чувствовать себя менее одинокими.
But the show of Jewish solidarity no doubt makes some Palestinians feel less alone.
Вы приговариваетесь к пожизненному заключению, без права амнистии в течение двадцати пяти лет.
The sentence of this court is that you serve a term of life imprisonment, for not less than 25 years.
Я пишу о всякой пище, можно сказать, без разбору, уже около 30 лет.
I've been writing about food more or less omnivorously - one might say indiscriminately - for about 30 years.
Вы хуже людишек, хотя и они ни на что не годятся, без чесночного соуса.
You're less than humans, and they're not good for much till you dip 'em in garlic sauce.
Компьютерные приложения — тоже не без крючков, на которые можно попасться, но они менее суровы.
Desktop applications aren't free of these hooks, but they’re less severe.
Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без "американского лидерства".
Less certain, however, is the premise that the world order would collapse without "American leadership."
Т.е., когда вы едите меньше жиров, вы получаете меньше калорий без необходимости есть меньше.
So, when you eat less fat, you eat fewer calories without having to eat less food.
Например, к переходу на другую базу данных может привести отказ диска в среде без RAID.
For example, the loss of a disk drive in a RAID-less environment will trigger a database failover.
И это более или менее соответствует тому, как бы выглядела Англия без системы социальной защиты.
And this is more or less what all of England looked like without a social safety net.
И присяжные никогда не поймут, какого это ходить без яиц в штанах, средний пол, урод онона.
And a jury will never feel they can walk in the shoes of a ball-less, neutered, he-she freak.
Я вышел оттуда раздавленным в пюре и без спины, молясь, чтобы следующая процедура была более щадящей.
I leave in smithereens, my back in major pain, praying my next appointment will be less traumatic.
При уровне маржи ниже 25 % мы имеем дискреционное право инициировать закрытие позиций немедленно и без предупреждения.
At margin levels of less than 25% of your equity, we have a discretionary right to begin closing positions immediately and without notice.
Если партнер хочет получать комиссию без личного вклада, то ему необходимо привлечь не менее трех активных инвесторов.
If the partner wishes to get commissions without making a personal investment, he/she will have to bring in not less than three active investors.
Банк Канады сохранил процентные ставки без изменений, как ожидалось, но тон заявлений был менее «голубиным» чем ожидалось.
CAD strengthens on Bank of Canada statement The Bank of Canada kept interest rates on hold, as expected, but the tone of the statement was less dovish than anticipated.
В конце концов, как может партия человека, которого поддерживает менее 5% людей, победить сейчас на выборах без фальсификации?
After all, how can the party of a man who has less than 5% support win the election now without rigging it?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung