Beispiele für die Verwendung von "Вообще" im Russischen
Вообще говоря, девальвация может сократить внешние дефициты и повысить конкурентоспособность.
Broadly speaking, devaluations can help boost competitiveness and reduce external deficits.
Он звучит: "Если с первого раза не получилось, спрячь все улики о том, что ты вообще пытался".
He says that, "If at first you don't succeed, hide all evidence you ever tried."
Вообще говоря, мальчики любят девочек с длинными волосами.
Generally speaking, boys like girls with long hair.
Вообще говоря, с конца 19-го века в Швеции существовали три разные модели.
In fact, broadly speaking there have been three different Swedish "models" since the late nineteenth century.
Я никому не скажу, но ты должна убраться отсюда, да и вообще из Нью-Йорка.
I won't tell nobody, but you have got to get outta here, like out of New York.
Вообще говоря, девочки более способны к языкам, чем мальчики.
Generally speaking girls are better linguists than boys.
Вообще говоря, Франция была "неуклюжим партнером" в англо-американском клубе - роль, которую она играла вплоть до оркестровки оппозиции войне в Ираке в 2003 году.
Broadly speaking, France has been the "awkward partner" in the Anglo-American club - a role it played right up to its orchestration of opposition to the Iraq war in 2003.
Вам никак не хочется сказать: "Ну да, я, кажется, понял, почему при таких обстоятельствах нормальный человек будет ненавидеть мою страну". Это неприятно. Но я считаю, что к этому нам придётся привыкать, и над этим надо будет работать. Хочу подчеркнуть, что понимать . Скажу так - некоторым вообще не нравится это занятие: понимать истоки, искать корень, причины; они знать не хотят, почему нас ненавидят. Мне хочется разобраться с этим.
You don't want to say, "Well, yeah, I can kind of understand how a human being in those circumstances would hate the country I live in." That's not a pleasant thing, but I think it's something that we're going to have to get used to and work on. Now, I want to stress that to understand, you know - there are people who don't like this whole business of understanding the grassroots, the root causes of things; they don't want to know why people hate us. I want to understand it.
Вообще говоря, лучшие примеры политики должны принимать во внимание обе эти перспективы.
Generally speaking, the best policies should take both perspectives into account.
Не думаю, что стереотип предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине, вообще говоря, оправдан.
I don't actually think that the stereotype of a businessperson treading all over people to get to the top, generally speaking, works.
Я вообще - то жду гигантского дровосека стриптизёра, так что.
I was actually waiting for a giant lumberjack stripper, so.
Вместе с тем, вообще говоря, договоры не содержат даже косвенных упоминаний о такой возможности.
Generally speaking, however, treaties contained no reference, even implicitly, to such an eventuality.
Вообще то, сэр, он забрал стул ради вашей выгоды.
Actually, sir, he took the chair for your benefit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung