Beispiele für die Verwendung von "Выше" im Russischen mit Übersetzung "lofty"

<>
Чем дольше цены на энергоносители будут оставаться на нынешнем очень высоком уровне, тем выше вероятность того, что будет наблюдаться рост инфляционных ожиданий, и таким образом эффекты второй волны материализуются. The longer energy prices remain at their current lofty levels, the greater the probability that inflationary expectations will increase and that second-round effects will materialize.
Во-первых, идеологический фундамент «Идей Си Цзиньпина» был поднят на тот же величественный уровень, что и «Идеи Мао Цзэдуна», что фактически ставит Си Цзиньпина выше трёх предшественников – Ху Цзиньтао, Цзян Цзэминя и даже многоуважаемого Дэн Сяопина. For starters, the ideological underpinnings of “Xi Jinping Thought” have been raised to the same lofty level as those of “Mao Zedong Thought,” effectively elevating Xi over his three predecessors – Hu Jintao, Jiang Zemin, and even the revered Deng Xiaoping.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; The ideals he expressed are lofty;
Для меня это подобно цветку на высоких вершинах. That's to me like a flower on lofty heights.
Все государственные визиты перегружены высокой и излишней риторикой. All state visits are overloaded with lofty, superfluous rhetoric.
Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал. The Argentine football star nearly rose to that lofty pedestal.
Только слово и воля императора может занимать столь высокое положение. Only the Imperator's Word and Will holds such lofty position.
Конституции часто содержат высокие принципы и благородно гарантируют защиту основных прав. Constitutions frequently enshrine lofty principals, and nobly assure protection of fundamental rights.
Но в преследовании этого высокого стремления США иногда были слишком амбициозны. But in pursuit of this lofty ambition, the US has sometimes overreached.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; он сам их неоднократно не оправдывал. The ideals he expressed are lofty; he himself fell short of them on more than one occasion.
После высокой риторики и больших обещаний, политические деятели взялись за взаимные обвинения. After lofty rhetoric and big promises, politicians are starting to play the blame game.
Он достигал высочайших вершин и страдал от унизительных провалов, пережив несколько реинкарнаций. He reached lofty heights and suffered humiliating failures – and went through several incarnations.
Как мы сможем подтвердить, что правительства и институты придерживались взятых ими высоких деклараций? How will we confirm that governments and institutions have followed through on their lofty declarations?
У него шикарная круговая обзорность, высокая, командирская посадка, которая даст мне отличный вид всех поворотов. We find excellent all-round visibility, a lofty, commanding driving position that will give me a good view of all the bends.
В то время многие полагали, что подобные высокие призывы являлись преднамеренной попыткой предупредить реальную реформу: At the time, many thought that such lofty appeals were a deliberate attempt to forestall real reform:
Если европейцы будут лишь ссылаться на высокую мантру «более тесного союза», то их учреждения атрофируются. If Europeans merely invoke the lofty mantra of “an ever closer union,” their institutions will atrophy.
По этой же причине они приняли решение сохранять открытыми все возможности для достижения этой высокой цели. It is also the reason why they decided to keep all options open for the attainment of that lofty goal.
И, конечно же, не утешайте себя мыслью о высокой оценке фондового рынка широкого созвездия американских компаний. And, of course, don’t draw comfort from the lofty stock-market valuations of the broad constellation of US companies.
Как президент Мушарраф, так и премьер-министр Ваджпайи обратились к высоким фразам об исторической необходимости установления мира. Both President Musharraf and Prime Minister Vajpayee have resorted to lofty rhetoric about the imperative of bringing peace.
Эти и другие люди научили меня тому, что нельзя судить их из-за неудачной попытки достичь очень высокие цели. What I learned from these people and others was that I couldn't judge them based on their failure to meet their very lofty goals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.