Beispiele für die Verwendung von "Где-нибудь" im Russischen

<>
Давай где-нибудь тайно поженимся. Just go elope somewhere.
Видишь где-нибудь нашего героического бродягу? You see our heroic drifter anywhere?
Уверена, где-нибудь в Сан Диего будет лазерное шоу Пинк Флойда. I bet there's a Pink Floyd laser show someplace in San Diego tonight.
Будешь большой шишкой где-нибудь еще. Go be a hotshot somewhere else.
Джаксон Браун - Если бы я мог быть где-нибудь Jackson Browne: "If I Could Be Anywhere"
Может быть она вернется назад и мы откроем дешевый мотельчик где-нибудь. Maybe she moves back, we open up a b&b someplace.
Возможно, где-нибудь, где много народа. Maybe somewhere public.
Вы видели этот радиоприёмник где-нибудь в этой комнате? Did you see this radio anywhere in that room?
Где-нибудь, где мы сможем сделать групповой снимок и послать его нашим друзьям, ну чтобы идейка убить нас тебя не настигла. Someplace we can take a nice group photo and send it to all of our friends so you don't get the idea to kill us all later.
Ты не видел здесь где-нибудь степлер? Can't you see a stapler somewhere around there?
И я надеюсь, что это где-нибудь подальше от заправки. I'm just hoping it's not anywhere near the I-5.
Я высажу тебя где-нибудь, а потом дам наводку местным копам, надеюсь, ты не попадёшь в ту же камеру, где был до этого. I drop you someplace, call you in as a pickup for the locals, hope you don't end up in the same jail cell as you were before.
Иди и спрячься где-нибудь среди скал. Go hide beneath some rock somewhere.
Есть ли вероятность, что ты можешь быть где-нибудь еще? Is there any way that you could be anywhere else but here?
Найдите где-нибудь грязную лужу и прыгните в неё. Или отыщите способ перелезть, обойти или пройти сквозь стену, которая встала на пути к вашей мечте. May you find a mud puddle to jump in someplace, or find a way to get over, around, or through any wall that stands between you and one of your dreams.
Я бы хотел столик где-нибудь в углу. I'd like a table in the corner somewhere.
Я не видел, чтобы это было где-нибудь записано», — сказал Макфол. I haven't seen this anywhere in writing."
И если мне удастся вернуться домой Я пообещал Господу и самому себе что найду себе где-нибудь тихое место на своей земле и проведу там остаток своей жизни в мире и согласии. And if somehow I managed to get home again I promised God and myself that I would find a quiet piece of land someplace and spend the rest of my life in peace.
Возможно, мы найдем тебе где-нибудь новую сорочку Perhaps we can find a new petticoat somewhere
Чтобы доехать до Москвы, должен ли я делать пересадку где-нибудь? Must I change trains anywhere in order to reach Moscow?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.