Beispiele für die Verwendung von "Грань" im Russischen mit Übersetzung "edge"
У многих выступающих здесь, у многих из вас, зрителей, есть эта творческая грань, если вы понимаете, о чем я.
Many of the speakers here, many of you in the audience, have that creative edge, if you know what I'm talking about.
Такое пренебрежение постоянно ставит Северную Корею на грань выживания и вынуждает «идти с протянутой рукой» к международному сообществу, особенно к Югу.
This neglect has left North Koreans perpetually on the edge of survival – and often with their palms extended to the international community, especially the South.
Если мы, нынешнее поколение, не примем справедливое решение на благо наших детей — нашего будущего, мы можем быть уверены в том, что залитая кровью грань будет доминирующей силой будущей жизни нашего человечества.
If we of this generation do not do right by our children — who are the future — we can rest assured that the bleeding edge will be the dominant force of the future of our common humanity.
В глазах западных политических лидеров (в том числе и японских) она никогда ни была чем-то бoльшим, нежели маленькой хрупкой страной, чьи экономические провалы, казалось бы, поставили ее на грань самоуничтожения.
In the eyes of Western (including Japanese) political leaders, it has never amounted to more than a small, fringe country whose economic failings made it appear to be poised perpetually on the edge of self-destruction.
Беларусь исходит из того, что все мы, члены этой Организации, должны продемонстрировать коллективный разум, проявить коллективную волю и сделать наш мир менее уязвимым перед лицом безрассудных акций, ставящих не только отдельные страны, но и все человечество на грань глобальной катастрофы.
For Belarus, the point is that, as Member States, all of us must demonstrate collective wisdom and display the collective will to make our world less vulnerable in the face of acts of insanity that push not only individual countries but the whole of humanity to the very edge of a global catastrophe.
Американская финансовая система находится на грани краха.
The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
У белых поверхностей длинные грани, у чёрных - короткие.
White surfaces have long edges, black ones have short ones.
Несколько недель назад мир был на грани краха.
A few weeks ago, the world was on the edge of disaster.
Так что демократия в Нигерии вновь на грани падения.
So once again, democracy in Nigeria is at a knife's edge.
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха.
ITHACA, NY - The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
Что же происходит со звездой, находящейся на грани этой массы?
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass?
Я знаю, как это - жить на грани жизни и смерти.
I know about living on the edge between life and death.
Касл, ты на грани очень, очень крутого обрыва, мой друг.
Castle, you are on the edge of a very, very steep cliff, my friend.
Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит.
Photographers go to the extreme edges of human experience to show people what's going on.
А какая разница, если я останусь одна, в ужасе, на грани?
What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung