Beispiele für die Verwendung von "Замена" im Russischen mit Übersetzung "substitute"
Übersetzungen:
alle1584
replacement660
replace300
replacing182
substitute141
change97
substitution62
changing21
substituting20
commutation18
alternate8
superseding3
andere Übersetzungen72
Кукуруза в початках застревает в зубах, так что соус из кукурузы хорошая замена.
Corn on the cob gets into my dental work, so creamed corn is an acceptably substitute.
Это неплохая замена убеждениям, и, по крайней мере, это можно определить и измерить.
It is not a bad substitute for perfect judgment, and at least it can be defined and measured.
Замена грудного молока создает серьезную угрозу инфицирования, особенно в тех случаях, когда заменители приходится разводить загрязненной водой.
Substituting breast milk carries high risks of infection, especially when substitute milk has to be mixed with contaminated water.
Прикрываться космополитизмом в таких случаях, – например, проталкивая торговые соглашения, – это плохая замена заслуженным победам в политических сражениях.
Hiding behind cosmopolitanism in such instances – when pushing for trade agreements, for example, – is a poor substitute for winning policy battles on their merits.
Если требуется заменить номенклатуру в строке спецификации, можно указать в строке спецификации срок действия, чтобы определить период времени, на который производится замена.
If you want to substitute an item on a BOM line, you can specify validity dates on the BOM line to define a period of time for the substitution.
Если нет настоящей коробки, следующим в рейтинге лучших мест для кошки будет квадрат на полу, несмотря на то, что это плохая замена настоящей вещи.
Without a real box, a square on the ground may be the next best thing for a cat, though it’s a poor substitute for the real thing.
Решение снять иммунитет с несущих ответственность лиц, которые принимают меры по предотвращению и уменьшению загрязнения, как это предусмотрено в Бункерной конвенции 2001 года, было воспринято, с одной стороны, как позитивный шаг в направлении защиты потерпевших сторон, но, с другой стороны, стало объектом критики, поскольку было расценено как замена второго уровня компенсации.
The removal of immunity in the 2001 Bunker Oil Convention for responders who take measures to prevent and mitigate pollution was on the one hand perceived as a positive step in protecting victims while on the other hand was criticized since it was seen as a substitute for a second tier of compensation.
``Война с терроризмом" стала удобной заменой этому принципу.
The ``war on terrorism" has come to serve as a handy substitute.
Она не должна быть заменой отсутствию других идей.
It must never be a substitute for the absence of other ideas.
В действительности, опыт показывает, что замены этому нет.
Indeed, experience shows that there is no substitute.
Комплект продуктов состоит из компонентов комплекта и замен компонентов.
A product kit consists of kit components and component substitutes.
Альбино Боб не смог прийти, поэтому я привёл замену.
Albino Bob couldn't make it, so I brought a substitute.
В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
Indeed, we argue, there is no substitute for wisdom.
Можно также добавить замены продуктов для любых компонентов комплекта.
You can also add product substitutes for any of the kit components.
Повторите этот шаг для каждой замены продукта в сетке.
Repeat this step for each substitute product in the grid.
Повторите шаги 8 – 9 для каждой добавляемой замены продукта.
Repeat steps 8 and 9 for each product substitute that you want to add.
Эти трусливые дураки считали свои действия заменой службы в армии.
These cowardly imbeciles view their activity as a substitute for military service.
Т.к. названные Вами товары распроданы, разрешите предложить Вам замену.
The goods you inquired about are sold out, but we can offer you a substitute.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung