Beispiele für die Verwendung von "Правления" im Russischen mit Übersetzung "government"
Übersetzungen:
alle1746
board490
rule431
government224
administration72
management23
reigning2
andere Übersetzungen504
Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель.
Merkel’s first year of government will soon be over.
Это является основой западной модели представительного правления.
That's the basis for the Western model of representative government.
Скуку правления трудно выдержать после жизни на поле боя.
The tedium of government was hard to bear after battlefield life.
Все эти фундаментальные права являются неотъемлемой частью демократического правления.
These fundamental rights are part and parcel of democratic government.
Американская система правления, однако, предусматривает и старается предотвратить это.
America's system of government, however, recognizes all of this, and attempts to guard against it.
Они предпочитают политическое правление суннитского меньшинства иранской форме правления.
They have opted for political power under the Sunni minority rather than associating with Iran's form of government.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Представительная демократия на данный момент является сейчас преобладающей формой мирового правления.
Representative democracy is now the world’s dominant form of government.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Представительная система правления была создана специально, чтобы справляться с подобными сложными проблемами.
Representative government was created to manage these types of complex issues.
Америка не будет навязывать свой стиль правления тем, кто этого не желает.
America will not impose our own style of government on the unwilling.
Правительство, таким образом, использовало направленные против истэблишмента настроения для оживления собственного правления.
The government thus used anti-establishment feeling to revitalize its own rule.
Однако, в отличие от государств, нервные системы могут использовать различные формы правления одновременно.
Unlike countries, however, nervous systems can implement multiple forms of government simultaneously.
Если вы спросите, нравится ли им их демократическая система правления, 90% ответят "да".
If asked whether they like their democratic system of government, 90% say yes.
Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты.
Perhaps the most revealing aspect of Hu's rule is his failure to reform the government's outmoded institutions.
Таким образом, он дал бразды правления внешней политикой французского правительства политикам левого толка.
So he gave the reins of the key foreign policy arms of the French government to left-wing politicians.
Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления.
The government’s initial intention was to deflect radical demands for an extreme version of Islamic governance.
Следующие четыре года можно будет вспоминать как черную полосу для этой прекрасной формы правления.
The next four years could be remembered as a dark period for this precious form of government.
Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя.
Confucianism was essentially a philosophical justification of government by benevolent bureaucracy under a virtuous ruler.
Эти реформы пользовались широкой политической поддержкой и были инициированы во время правления социал-демократов.
These reforms had broad political support and were, in fact, initiated during a social-democratic government.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung