Beispiele für die Verwendung von "Предоставляет" im Russischen

<>
Образование предоставляет подобные огромные возможности. Education provides the same kind of vast opportunity.
Приложение предоставляет трейдеру следующие возможности: The application gives the trader the following features:
Государство предоставляет женщинам декретный отпуск. The State grants women maternity leave.
Только один раз. Предоставляет разовый доступ к контенту. Just this once, allowing a one-time-only exception.
Защита государства - это общественное благо, которое предоставляет и контролирует государство. Defence of the nation is a public good delivered and controlled by the state.
Корпорация Майкрософт предоставляет многочисленные политики DLP. Numerous DLP policies are supplied by Microsoft.
Этот Закон предоставляет работающим женщинам право на следующие привилегии: The Law accords working women the right to the following privileges:
Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды. The fit would be particularly good in those countries where the Bank is already lending money.
Прослушивание голосовой почты не обязательно предоставляет текст, совпадающий с текстом, произнесенным абонентами. Voice Mail Preview doesn't necessarily produce text that’s the same as what callers say in their voice messages.
Примечательно то, что Совет Безопасности стал официально рассматривать этот вопрос лишь в последние годы, и сегодняшнее заседание предоставляет хорошую возможность для дальнейшего развития наших совместных мыслей. Remarkably, it is only in very recent years that the Security Council has formally addressed this subject, and today's meeting offers a welcome opportunity to further develop our thinking together.
Государство предоставляет свободное время, чтобы мы познали что-нибудь полезное. The state affords us a free time, for us to cognize something useful.
В этих целях в настоящее время федеральное правительство предоставляет государственные стипендии студентам университетов, особенно женщинам, изучающим научные дисциплины. As such the federal government scholarship awards to university students are currently given to students especially female students studying science subjects.
Министерство также предоставляет стипендии ученикам средней школы с математическим уклоном, а Департамент по науке выделяет определенные средства для студентов-аспирантов (для написания диссертаций). The Ministry also awards scholarships to pupils of secondary school of mathematics, and Department for Science allocates certain funds to postgraduate students (for drawing up theses and dissertations).
Однако запрашиваемое Государство-участник предоставляет, когда это соответствует основным концепциям его правовой системы, помощь, если такая помощь не сопряжена с принудительными мерами. However, a requested State Party shall, where consistent with the basic concepts of its legal system, render assistance that does not involve coercive action.
В каждом соглашении по проекту указываются услуги, которые предоставляет ЮНОПС, и предусматривается возмещение ЮНОПС всех прямых, распределяемых и косвенных расходов, понесенных ЮНОПС. Each project agreement shall specify those services which UNOPS shall furnish, and provide for reimbursement to UNOPS of all direct, allocable and indirect costs incurred by UNOPS.
Новая архитектура предоставляет следующие преимущества. This new architecture provides the following benefits:
И Лэйрд предоставляет ему прибежище! And laird gives him sanctuary!
Команда setup /PrepareLegacyExchangePermissions предоставляет такие новые разрешения. The setup /PrepareLegacyExchangePermissions command grants these new permissions.
Предоставляет минимальный объем разрешений, необходимый для анонимной ретрансляции. Grants the minimum required permissions to allow anonymous relay.
Если правительство не предоставляет того, чего от него ожидают, люди протестуют. When governments do not deliver, people protest. They don’t want to wait for an election.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.