Beispiele für die Verwendung von "Прошло" im Russischen mit Übersetzung "be held"
Übersetzungen:
alle2274
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
andere Übersetzungen393
В этой связи в конце октября 2004 года в Вене прошло трехдневное совещание экспертов.
To this end, a three-day panel meeting was held in Vienna in late October 2004.
ВВЕДЕНИЕ Рабочее совещание по экономическим последствиям загрязнения воздуха для культурного наследия прошло 6-7 апреля 2006 года в г.
The Workshop on Economic Impacts of Air Pollution on Cultural Heritage was held on 6-7 April 2006 in Catania (Italy).
После длительного перерыва с момента своего последнего заседания в феврале 2005 года 13 и 14 октября в столице Чада прошло девятое заседание Совместной комиссии, созданной Нджаменским протоколом от 8 апреля 2004 года.
After a long break since its last meeting in February 2005, the ninth meeting of the Joint Commission established by the N'djamena Protocol of 8 April 2004 was held in the Chadian capital on 13 and 14 October.
В декабре 2008 года в Малаге, Испания, прошло заседание с участием членов Ассоциации, заинтересованных в создании сети для повышения мобильности технических специалистов и руководителей компаний, расположенных в научно-исследовательских парках в Средиземноморье.
In December 2008, a meeting was held in Malaga, Spain, with IASP members interested in creating a network to increase the mobility of technology and management staff of companies located in science parks around the Mediterranean basin.
ЮНКТАД оказала тематическую поддержку Совещанию министров не имеющих выхода к морю развивающихся стран, которое прошло в Асунсьоне (Парагвай) в августе 2005 года накануне шестой сессии Конференции ВТО на уровне министров в Гонконге.
UNCTAD also provided substantive support to the Ministerial Meeting of Landlocked Developing Countries, which was held in Asuncion (Paraguay) in August 2005 in anticipation of the sixth session of the WTO's Ministerial Conference in Hong Kong.
Проделанная работа: 19-21 июня 2005 года в Варшаве прошло рабочее совещание по системам территориально-пространственной планировки на местном уровне, на котором состоялось обсуждение практического опыта функционирования систем территориально-пространственной планировки, узких мест, эффективных решений и методов.
Work accomplished: A workshop on spatial planning systems at the local level was held in Warsaw on 19-21 June 2005 to discuss practical experiences with the functioning of spatial planning systems, bottlenecks and effective solutions and methods.
В декабре 2003 года в Пунта-дель-Эсте (Уругвай) прошло Совещание министров здравоохранения стран МЕРКОСУР и Чили, на котором было решено создать Межправительственную комиссию по проведению комплексной политики охраны сексуального и репродуктивного здоровья в регионе МЕРКОСУР и ассоциированных государствах.
In December 2003 a meeting of health ministers of MERCOSUR and Chile was held at Punta del Este, Uruguay, at which it was agreed to create an Intergovernmental Commission to promote an integrated policy on sexual and reproductive health in the MERCOSUR region and associated States.
В феврале 2006 года в Ханое, Вьетнам, прошло 13-е совещание РГЭТ АПЕК, которому предшествовало 2-е совещание созданного в рамках АПЕК альянса " Партнерский диалог государственного и частного секторов по вопросу безбумажных торговых операций ", являющегося форумом для свободного обсуждения вопросов, касающихся сотрудничества между государственным и частным секторами.
The 13th APEC ECSG meeting was held in February 2006 in Hanoi, Viet Nam, and was preceded by the 2nd APEC Public Private Partnership (PPP) Dialogue on Paperless Trading, a free discussion forum for collaboration between public and private sectors.
После обсуждения, посвященного более активному привлечению фондов и программ к применению ОРУ, в апреле 2002 года прошло совещание с участием проводящих оценку сотрудников фондов и программ, с тем чтобы обеспечить взаимоусиливающий эффект, совместно извлечь уроки и укрепить деятельность по оценке в соответствии с рекомендациями Экономического и Социального Совета.
Following discussion to increase the involvement of the funds and programmes more closely in the application of RBM, a meeting was held in April 2002 with the evaluation functions of the funds and programmes to ensure synergy, joint lessons learned and strengthening of the evaluation function in line with the recommendations of the Economic and Social Council.
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
XXVIII Олимпиада пройдет в следующем году в Афинах, Греция.
The XXVIII Olympiad will be held next year in Athens, Greece.
Следующий чемпионат мира пройдет летом будущего года в Астане.
The next World Championships will be held next summer in Astana.
В 2011 году в Латинской Америке прошли трое выборов.
Three elections were held in Latin America in 2011.
И там, где прошли выборы, исламисты достигли хороших результатов:
Where elections are held, Islamists do well:
В 2004 году в Ла-Пасе, Боливия, прошел кинофестиваль «Анаконда».
In 2004, the Anaconda Film Festival was held in La Paz, Bolivia.
Первая районная ассамблея прошла 14 апреля в районе Мордиан, провинция Джаузджан.
The first district assembly was held on 14 April in Mordian district, Jowzjan province.
Ожидается, что голосование в греческом парламенте пройдет в 10-12:00 GMT.
The Greek parliamentary vote on the presidency will supposedly be held today between 10-12:00 GMT.
За прошедшее время было проведено пять встреч карпатских стран по проведению переговоров.
Since then, five meetings of the Carpathian countries have been held for negotiations.
В Стамбуле прошли массовые общественные демонстрации в поддержку светской традиции, установленной Ататюрком.
Massive public demonstrations were held in Istanbul to support Turkey's Kemalist secular tradition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung