Beispiele für die Verwendung von "Работе" im Russischen

<>
активизировать усилия по выделению необходимых кадровых (специалистов по работе с инвалидами) и финансовых ресурсов, особенно на местном уровне, а также поощрять и развивать программы реабилитации в общинах, включая группы поддержки родителей; To undertake greater efforts to make available the necessary professional (disability specialists) and financial resources, especially at the local level, and to promote and expand community-based rehabilitation programmes, including parent support groups;
Результаты этого исследования служат для Института руководством в его политических консультациях, исследовательской работе и подготовке кадров. The results of the study serve the Institute as guidelines for its political consultancy, research and further training.
Руководитель Отдела по работе с клиентами Head of the Client support department
Они привлекли к работе лауреатов Нобелевских премий по экономике, жаловавшихся на обуревавшую их скуку. They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored.
Членам будут выплачиваться суточные и возмещаться понесенные расходы на поездки в связи с участием в работе сессий Комитета. The members will receive a per diem and will be reimbursed for travel expenses incurred to attend the sessions of the Committee.
Менеджер по работе с клиентами Client support manager
Пора приступать к совместной работе! Let the collaboration begin!
Г-жа Торрес (Филиппины) говорит, что благодаря информационно-пропагандистской работе женских групп активистов и женщин-ученых теперь свидетельства, подтверждающие право на владение землей, могут выдаваться на имя женщины. Ms. Torres (Philippines) said that, as a result of advocacy by women's groups and women in academia, land transfer certificates could now be issued in a woman's name.
Статья 12 Закона о коллективных соглашениях и контрактах Литовской Республики запрещает худшие условия найма, чем те, что предусмотрены законами и договорами о работе по найму Литовской Республики. Article 12 of the Law on Collective Agreements and Contracts of the Republic of Lithuania prohibits worse conditions of employment than those provided by the laws and employment contracts of the Republic of Lithuania.
Отказ в работе должен быть вызван при достижении указанной испытательной скорости. The failure shall be introduced when the specified test speed has been reached.
Вы закончите работу со своей курсовой работе? Have you finished with your term paper?
комплексный учет показателей работы, профессиональных навыков и требований к работе позволит обеспечить упредительный подход к составлению и осуществлению планов подготовки и обучения кадров; Integrated records in performance, competencies, and assignment requirements would enable proactivity in highlighting and implementing workforce development and training plans;
Пармитано так говорит о своем напарнике по внекорабельной работе: «Он перемещается в своем скафандре с удивительной легкостью и умением. Parmitano says of his EVA partner, “He moves in his spacesuit with an ease and efficiency that is just outstanding.
Вы были на грани срыва, вам были отвратительны ваши соседи, коллеги по работе, правительство. You were seething with frustration and disgust at your neighbors, at your fellow workers, at our government.
Все дело в работе ног. It's really all about the footwork.
Вероятно, он может удержаться только на работе с неполной занятостью. He probably couldn't hold down more than a part-time job.
Я отец и нуждаюсь в постоянной работе. I became a parent and needed a regular job.
Ты отстранена, а я на канцелярской работе. You're suspended and I'm on desk duty.
Эта зависимость и проблемы сдерживания гнева означают вероятную нехватку навыков общения, нужных, чтобы удержаться в школе или на постоянной работе. The addiction plus his anger issues means that he probably lacks the social skills required to stay in school or hold down a steady job.
В таких случаях, управляющий центрального банка должен будет написать открытое письмо, объясняющее решение банка, в том числе, как долго он планирует уделять приоритетное внимание не инфляционной цели и как это предусматривает возвращение к нормальной работе. In such cases, the central bank’s governor should be required to write an open letter explaining the bank’s decision, including how long it expects to give priority to the non-inflation objective and how it foresees returning to normal operations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.