Beispiele für die Verwendung von "Случается" im Russischen
Übersetzungen:
alle521
happen294
occur64
case51
chance6
befall3
hap2
come to pass1
andere Übersetzungen100
Это всегда случается, когда изменение в стоимости основного индекса меняет направление.
It always occurs when the change in value of the underlying index changes direction.
Мы полагаем, что, как только случается такая ситуация, правильными будут инвестиционные действия по покупке акций.
I believe that whenever this situation occurs the right sort of investment may be considered to be in a buying range.
Такое случается, когда изменившиеся условия открывают дорогу значительному увеличению продаж на несколько лет, после чего рост прекращается.
Such a situation occurs when a changed condition opens up a large increase in sales for a period of a very few years, after which sales stop growing.
Тем не менее, не всегда случается так, что открытость лучше, чем секретность.
Nevertheless, it isn’t always the case that openness is better than secrecy.
Но часто случается так, что вы засыпаете не потому что день был скверный, а по нашей вине.
But has it ever occurred to you that the reason you feel sleepy in classical music is not because of you, but because of us?
Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности:
As is so often the case in such circumstances, the CEO pleads innocence:
Она существует, но она неполная, так как много смертей случается дома в семье, и это никак не регистрируется.
It exists, but it's not complete because so many deaths occur in the home with the family, and it's not registered.
Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики.
As is too often the case with the Bush administration, there is no flattering explanation of official policy.
Четвертый вид неудач случается, когда инвесторам не хватает структуры для оценки долгосрочной ценности экономической собственности, такой как валюта.
The fourth kind of mishap occurs when investors lack a framework for evaluating the long-term value of an asset, such as a currency.
Тогда активы поднимаются в цене и продолжают рост, или, как нередко случается, происходит их падение.
The stock then goes and stays either further up or down, as the case may be.
Поскольку технология получения этих почти фантастических доходов столь непроста, неудивительно, что при покупках неизбежно случается определенный процент ошибок.
Since the process of obtaining these almost fantastic profits is so complex, it is not surprising that a certain percentage of errors in purchasing are sure to occur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung