Beispiele für die Verwendung von "Содержания" im Russischen mit Übersetzung "contents"
Übersetzungen:
alle4348
content1656
contents375
maintenance319
substance127
matter75
holding57
containing56
keeping50
pay36
keep21
supply20
upkeep11
tenor3
andere Übersetzungen1542
Каждый издатель может добавить записи содержания для новой документации.
Each publisher can add table of contents entries for new documentation.
обеспечение электронной дискуссионной группе возможности анализа и обсуждения содержания брошюр;
Provide an Electronic Discussion Group facility to review and discuss brochure contents.
Данная служба постоянно развивается путем совершенствования дизайна, содержания и функциональности.
The service is developed continuously, improving design, contents and functionality.
Соответствующие диапазоны содержания сырого белка в рационах показаны в таблице 11.
The resulting range of dietary crude protein contents is reported in Table 11.
Записи содержания добавляются в главное содержание, которое отображается в окне справки.
Your table of contents entries are added to the main table of contents that appears in the Help viewer.
Итоговый диапазон содержания в кормах сырого белка представлен в таблице 12.
The resulting range of dietary crude protein contents is reported in Table 12.
В той степени, в какой наличествовали документы, страховые компании предоставляли информацию о точности содержания полисов.
To the extent that records were available, the insurers provided information regarding the accuracy of the contents of the policies.
Для удостоверения содержания электронного сообщения в целях подтверждения его " подлинности " существует целый ряд технических средств.
Various technical means are available to certify the contents of an electronic communication to confirm its “originality”.
Включение Содержания и Таблицы В (алфавитный указатель) в ДОПОГ и ВОПОГ в качестве их официальных частей
Making Table of Contents and Table B (alphabetical list) official parts of ADR and ADN
Затем откройте редактор сообщений электронной почты для настройки предопределенного содержания сообщений электронной почты, основанных на шаблоне.
Then, open the email editor to set up the predefined contents of email messages that are based on the template.
Различные методы можно использовать для управления тем, как собираются данные по складу и содержания ежегодного отчета.
Various methods can be used to control how the inventory and the contents of the yearly report are assessed.
Что касается описательной части, то в ней прослеживается очевидная связь содержания этих договоров с проблемами инвалидности.
The expository dimension involves making the contents of these treaties transparently relevant in the context of disability.
В ряде запросов высказывались предложения в отношении улучшения содержания, формата и/или структуры представления Рекомендации 20.
A number of requests made proposals to enhance the contents, format and/or presentation of Recommendation 20.
Доклад, содержащий резюме содержания обсуждения в группе по вопросу о пропавших без вести лицах, был представлен Совету.
A report providing a summary of the contents of the panel discussion on the question of missing persons has been submitted to the Council.
Пользователю не следует полагаться на точность любой части Содержания, которое не должно рассматриваться в качестве юридического сопровождения.
The User should not rely on the accuracy of any part of the Contents nor should the Contents be considered legal advice.
Любое обсуждение этого документа или его содержания будет считаться как минимум актом подстрекательства если не умышленной изменой.
Any discussion of this document or its contents will be regarded, at the very least, as an act of sedition if not a willful act of treason.
минимальные требования в отношении продолжительности переподготовки (в зависимости от изменений в правилах), ее содержания и перечней вопросов;
minimum requirements as regards duration (in terms of the changes to the regulations), the contents and the lists of questions;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung