Beispiele für die Verwendung von "Странным" im Russischen mit Übersetzung "weird"

<>
Странным Элом Янковичем или Дайдо? Weird Al Yankovic or Dido?
Все становиться еще более странным. It gets even more weird.
Закарий Куинто был странным, удивительным, неповторимым событием. Zachary Quinto was a weird, wonderful, unrepeatable event.
И прекрати быть таким надутым и странным. And stop being so pouty and weird.
К слову сказать, день карьеры был немного странным. By the way, career day was a little weird.
Одна из декларируемых ими ценностей гласит, "Будь немного странным". One of their stated values is, "Be a little bit weird."
Он не показался тебе странным, когда садился в автобус? Did he seem weird to you when he got on the bus?
Я хочу сказать, он Вам не показался чуть чуть странным? I mean, did he seem a little weird to you?
Меня не волнует, каким странным способом я заработала эти деньги. I don't even care if this is some weird blood diamond money.
Ага, и тебе не показалось странным, что твои таблетки - жевательные? Yeah, you didn't think it was weird your chemo drugs were chewable?
Мне показалось странным то, что сидя за столом защиты, он определённо нервничал. Just, the thing that seemed weird to me is, when he sat at the defense table, he was definitely nervous.
Тебе не кажется странным, делить комнату с тем, кого ты не знаешь? So you don't feel weird sharing your room with some kid you don't know?
Иногда кажется странным, когда рассказчик становится частью истории, чего изначально не планировалось. And it's sometimes a weird place when the communicator becomes part of the story, which is not what you originally intend.
Вы типа хотите, чтоб я стал странным ковбоем в ваших ролевых играх? Are you guys using me as part of a weird cowboy sexual role play right now?
Но еще более странным кажется то, что ниже такое положение в контракте появляется: What’s doubly weird about this is that the contract does have this clause later on:
Вам не кажется странным, что мой 47 летний муж постоянно теряет свою машину? Isn't it weird that my 47-year-old husband is forever losing the car?
Мне показалось это очень странным, как будто власти Голландии шлют кому-то такие письма. I thought that was really weird, as if the Dutch government sends emails to anyone.
А он звонил, чтобы подтвердить ланч, но я сказала, что вы уже перекусили этим странным панини. Oh, he called to confirm your lunch, but i told him you'd already eaten a weird panini.
Одно из объяснений, почему люди верят странным вещам, это потому, что мы воспринимаем вещи на простом уровне. So one of the problems of explaining why people believe weird things is that we have things on a simple level.
Странным пацаном по соседству, но Фил всегда питал к нему слабость, потому что Кеннет типа присматривает за ним. Mm, the weird kid who lived next door, but Phil always had a soft spot for him because Kenneth sort of looked up to him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.