Beispiele für die Verwendung von "Широкой" im Russischen
Übersetzungen:
alle8370
broad3512
wide3210
general887
extensive331
sweeping16
loose8
generous6
andere Übersetzungen400
Нам нужна была возможность доносить информацию до широкой общественности.
We need to be able to get information out to the general public.
Высший совет магистратуры не является независимым органом и нуждается в глубокой и широкой реструктуризации.
The Supreme Council of the Magistracy is not independent and needs deep and extensive restructuring.
Но данные в списке "Ньюсуик" показывают, что нам нужно оформить эту проблему более сильной и широкой фразой:
But the data in the Newsweek list show that we need to frame this issue in stronger, more sweeping terms:
73 государственных служащих, профессоров и представителей широкой общественности Теуакана, Пуэбла.
73 civil servants, professors and general population in Tehuacan, Puebla.
Квартиры сначала передавались в ведение муниципалитетов, а затем, в рамках относительно широкой приватизации, проживающим в них съемщикам.
Dwellings were first transferred to the municipalities and then, as part of a relatively extensive privatization process, to sitting tenants.
Но данные в списке “Ньюсуик” показывают, что нам нужно оформить эту проблему более сильной и широкой фразой: если бедные страны предпочитают угнетать своих собственных женщин, они, в некоторой степени, предпочитают свою продолжающуюся бедность.
But the data in the Newsweek list show that we need to frame this issue in stronger, more sweeping terms: When poor countries choose to oppress their own women, they are to some extent choosing their own continued poverty.
Публикация своих идей для охвата более широкой аудитории.
Publish your ideas to reach a wider audience.
Решения слишком техничны для большинства новостных сводок, предназначенных для широкой публики.
The solutions are too technical for most news reporting aimed at the general public.
Один из прокуроров, с которым состоялась встреча, утверждал, что " в защите нуждается общество, а не правонарушители, которые пользуются широкой защитой ".
One of the procurators interviewed maintained that “it is society that needs protecting, not lawbreakers- they enjoy extensive protection”.
До выдвижения Трампа депутаты-республиканцы готовили серию мер, структурированных вокруг идей значительного снижения налогов, широкой дерегуляции (в том числе в сфере финансов и экологии), отмены реформы здравоохранения, проведённой благодаря подписи президента Барака Обамы («Закон о доступной медицине», так называемая система Obamacare).
Before Trump’s rise to prominence, the House Republicans were developing a set of policies structured around deep tax cuts, sweeping deregulation (including for finance and the environment), and repeal of President Barack Obama’s signature health-care reform, the Affordable Care Act (“Obamacare”).
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Winning broad public support will take time.
Республиканский проект модернизации продолжится с еще более широкой мобилизацией общества.
The republican project of modernization will continue, with a wider mobilization of society.
Когда он предложил этот курс для широкой публики, зарегистрировалось 100 000 человек.
When Andrew taught the Machine Learning class to the general public, it had 100,000 people registered.
Он отметил наличие широкой поддержки четырех " базовых элементов " будущего климатического режима, определенных в рамках Диалога: предотвращение изменения климата, адаптация, технология и финансирование.
He pointed out that there was extensive support for the four “building blocks” of a future climate regime identified by the Dialogue: mitigation, adaptation, technology and finance.
Я хочу показывать динамическую рекламу широкой аудитории.
I want to show my dynamic ads to a broad audience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung