Exemples d'utilisation de "альтернативном" en russe
Получается, что выбор между двумя заключается просто в альтернативном выборе руководящего состава?
So should voters trying to decide between the two simply look at it as a matter of choosing alternative management teams?
В этом сценарии после выполнения операции восстановления пользователи обычно остаются на альтернативном.
In this scenario, users typically remain on an alternate server after the recovery operation has completed.
В альтернативном порядке некоторые правительства разработали программы выплат наличными, охватывающие небольшое число неимущих престарелых.
Alternatively, some Governments have instituted cash payment programmes targeted to a small number of poor older persons.
Поддерживается использование этой технологии, поскольку, в сценарий сбоя, скоро виртуальной машины с узла на альтернативном начальной холодной загрузки.
Use of this technology is supported given that, in a failure scenario, the virtual machine is coming up from a cold boot on the alternate host.
Это позволяет разместить на альтернативном сервере почтовые ящики пользователей, находившиеся на сервере, который стал недоступен.
This allows an alternative server to host the mailboxes of users who were previously on a server that is no longer available.
Если законы или нормы запрещают организации хранение отчетов журнала, отправленных на различные почтовые ящики журналов, в одном альтернативном почтовом ящике журналов, настройка такого альтернативного почтового ящика может оказаться невозможной.
If laws or regulations prohibit your organization from allowing journal reports sent to different journaling mailboxes from being stored in the same alternate journaling mailbox, you may be unable to configure an alternate journaling mailbox.
По сути, король просил нас задуматься об альтернативном определении успеха, которое станет известным как ВВС, или валовое внутреннее счастье.
Now, in essence, the king was asking us to consider an alternative definition of success, what has come to be known as GNH, or gross national happiness.
Когда почтовый ящик журналов снова станет доступным, можно будет открыть отчеты о недоставке в альтернативном почтовом ящике и воспользоваться возможностью Отправить заново в Outlook, чтобы отправить отчеты о доставке в почтовый ящик журналов.
When the journaling mailbox becomes available again, you can use the Resend this message feature in Outlook on the NDRs in the alternate journaling mailbox to send the unaltered delivery reports to the journaling mailbox.
Используйте поле Код переключения, чтобы разрешить работникам совершать регистрации в альтернативном типе профиля, отличном от типа, указанного в профиле.
Use the Switch code field to enable workers to make a registration on an alternative profile type than the one inserted in the profile.
В альтернативном варианте можно установить флажок Управление карантином, чтобы возвращенные номенклатуры отправлялись через процесс проверки в контексте карантинного заказа.
Alternatively, you can select the Quarantine management check box to have the returned items sent through an inspection process in the context of a quarantine order.
Он также обеспокоен отсутствием фондов для удовлетворения нужд детей, которые живут за чертой бедности, и детей, нуждающихся в альтернативном уходе.
It is further concerned at the lack of funds available for children living under below the poverty line and for those who are in need of alternative care.
Если отсутствует возможность установки пакета обновления 1 (SP1), в альтернативном варианте действий можно установить параметр /NOPAE в файле Boot.ini.
If you cannot upgrade to SP1, the alternative is to set the /NOPAE option in the Boot.ini file.
Переключение используется, когда сумма в альтернативном методе больше суммы в основном профиле амортизации, будет использоваться сумма амортизации из альтернативного метода.
Switchover occurs when the alternative depreciation method amount is greater than or equal to the primary depreciation profile amount, and the depreciation amount taken is the alternative method amount.
К тому же, Индия, Бразилия и ЮАР – демократические страны, и иногда они встречаются на альтернативном форуме, который они называют IBSA.
Likewise, India, Brazil, and South Africa are democracies, and occasionally meet in an alternative forum that they call “IBSA.”
В альтернативном случае на задние стекла в откидной крыше транспортного средства с откидным верхом может быть нанесено дополнительное обозначение/В/М.
As an alternative, the rear glazing in the folding roof of a convertible vehicle may bear the additional symbol/B/M.
Я настоятельно призвал "CD" принять повестку дня или на основе консенсуса, который был выкован в 2009 году, или на альтернативном соглашении.
I have urged the CD to adopt an agenda based either on the consensus that was forged in 2009, or on an alternative arrangement.
В альтернативном варианте можно задать в этом поле любое требуемое значение или снять флажок, чтобы разрешить получение сообщения неограниченному числу получателей.
Alternatively, you can configure this field with any value that you want, or clear the check box to allow an unlimited number of recipients.
Представляя персонажей, которые и издевались над культурой чернокожих в Великобритании, и воспевали ее, Генри работал в альтернативном комедийном проекте в восьмидесятые.
Introducing characters who both lampooned and celebrated black British culture, Henry worked on the alternative comedy circuit in the Eighties.
возможному воздействию таких ограничений или изъятий на обязательства другого рода (например, воздействие изъятия в отношении экстрадиции на преследование, осуществляемое в альтернативном порядке);
Possible impact of such limitations or exclusions on another kind of obligation (e.g., impact of extradition exceptions on alternatively exercised prosecution);
Суд отметил, что Филиппины инкорпорировали Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже в Закон 9285 (Закон об альтернативном разрешении споров от 2004 года).
The Court noted that the Philippines had incorporated the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (MAL) in R.A. 9285 (Alternative Dispute Resolution Act of 2004).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité