Beispiele für die Verwendung von "аннулировало" im Russischen mit Übersetzung "cancel"

<>
На фоне этого роста насилия правительство Ливана аннулировало свое соглашение с Израилем в марте 1984 года. Against a backdrop of rising violence, the Government of Lebanon cancelled its agreement with Israel in March 1984.
Одновременно с этим правительство аннулировало разрешения на жительство ливийских студентов, обучавшихся в Соединенных Штатах, и ввело полное эмбарго на американский экспорт в Ливию, включая экспорт ирригационного оборудования. At the same time, the Government cancelled the residency permits of Libyan students studying in the United States, and imposed a complete embargo on American exports to Libya, including irrigation equipment.
В то же время правительство Соединенных Штатов аннулировало разрешения на проживание для ливийских студентов, обучавшихся в Соединенных Штатах, и ввело полное эмбарго на американский экспорт в Ливию, включая экспорт ирригационного оборудования. At the same time, the United States Government cancelled the residency permits of Libyan students studying in the United States and imposed a complete embargo on American exports to Libya, including irrigation equipment.
Относительно закрытия телерадиокомпании " Сара " правительство сообщило, что оно аннулировало регистрацию телерадиокомпании 6 октября 1999 года после того, как она продолжала нарушать собственный устав и Закон о средствах массовой информации, занимаясь пропагандой исламского фундаментализма. Concerning the closure of the television company Sara, the Government indicated that it had cancelled the registration of the television company on 6 October 1999 after it continued to violate its charter and the Media Act by engaging in Islamic fundamentalist propaganda.
После 2000 года правительство Китая аннулировало 156 долговых обязательств 31 африканской страны из числа стран, входящих в группу бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), и наименее развитых стран (НРС), общая сумма которых составила 10,5 млрд. юаней. Since 2000, the Chinese Government has cancelled 156 debts owed by 31 African countries of the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative group and the least developed countries (LDCs), totalling 10.5 billion yuan.
Операция "Бег с препятствиями" аннулирована. Operation "Jumping" is cancelled.
Потом я попыталась аннулировать чек. So I tried to cancel the cashier's check.
Настоящим мы аннулируем наш заказ. We hereby cancel our order.
Она может аннулировать тот чек, Донни! She can still cancel that check, Donny!
Тедди, один телефонный звонок аннулирует карту. Teddy, one phone call cancels the card.
Обновите ваш профиль или аннулируйте его. update your profile or cancel.
Не выплачивается (корректируется) комиссия с аннулированных (корректированных) сделок клиентов. Commission is not charged (it is corrected) from cancelled (corrected) transactions.
Сменить или аннулировать подписку можно на странице выбора статуса. On the Select a Membership page, you can change or cancel your subscription.
Тогда откуда у меня этот аннулированный чек из Маскегона, Мичиган? Then why do I have this canceled check out of Muskegon, Michigan?
Подробнее см. в разделе Аннулирование подписки для золотого статуса Xbox Live Gold. For more information, see How to cancel your Xbox Live Gold subscription.
Сделки со средствами, заработанными Клиентом в сделках, которые впоследствии были аннулированы Компанией; any transactions made with funds generated by the Client as profit from transactions that were subsequently cancelled by the Company,
Министры финансов стран "большой восьмерки" согласились аннулировать 40-миллиардный долг восемнадцати беднейших стран. The G-8 finance ministers have agreed to cancel $40 billion of debt owed by eighteen of the world's poorest countries.
Установите флажок Аннулировать отмену, если требуется реверсировать статус Отменено заказа на сервисное обслуживание. Select the Revoke cancel check box if you want to reverse the Canceled status of a service order.
После чего Мировой банк аннулирует кредит и освободит получателей от любой будущей ответственности. The World Bank will then cancel the credit and release the recipients from any future liability.
В конечном итоге продавец аннулировал заказ на поставку товаров поставщиком и контракт на перевозку. Eventually, the seller cancelled its order of goods from its supplier and the shipping order.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.