Beispiele für die Verwendung von "беспорядку" im Russischen mit Übersetzung "mess"

<>
Как член Сената, может быть, я могу найти дипломатическое решение всему этому беспорядку. As a member of the Senate, maybe I can find a diplomatic solution to this mess.
И пускай пока не собрано честное и эффективное правительство, кажется, что население нашло большое утешение в убеждении, что, объединив усилия, пакистанцы найдут способ положить конец тому беспорядку, в котором оказалась страна. While it has not produced clean and efficient government, there seems to be considerable comfort in the popular belief that, by working together, Pakistanis will find a way out of the mess in which the country finds itself.
Они будут неудачными, поскольку настоящий урок, который придется выучить после этого кризиса, заключается в том, что отказ от определенных принципов свободного рынка может в конечном итоге привести к беспорядку, подобно тому, что сегодня творится в США. Unfortunate because the real lesson to be taken from this crisis is that the abnegation of certain free-market principles may in fact have led to the mess the US now finds itself in.
Но мои чакры в беспорядке. But my chakras are a mess.
Ситуация в Киргизии — настоящий беспорядок. The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
Только привел его в беспорядок. You've made a mess of this jacket.
Вы навели здесь небольшой беспорядок. Quite a little mess you've Made here.
Вот беспорядок внутри беспорядка. Броуновская петля. This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Они в беспорядке на всём графике. It's a mess. It's all over the place.
Они поели, устроили беспорядок, приняли душ. They ate some food, they made a mess, they took a shower.
Когда все в крови, ужасный беспорядок. Where there is this bloody, awful mess happens.
Вот беспорядок внутри беспорядка. Броуновская петля. This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Я втянул тебя в этот беспорядок. I got you into this mess.
Кто будет убирать весь этот беспорядок? Who's going to clear up all this mess?
кто вверг их в такой беспорядок? who got them into this mess?
Посмотрите на беспорядок, который вы учинили! Look at the mess you've made!
Возможно это приведет наши жизни в беспорядок. Maybe it's to mess each other's lives up.
Думаю, что ты сейчас в полном душевном беспорядке. I would think you'd be an emotional mess right about now.
Тогда покопаюсь немного в его вещах, наведу беспорядок. I'm going to rifle through his bag and mess up his things a bit.
В Европе, не только в Греции, творится беспорядок. In Europe, it is not just Greece that is in a mess.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.