Beispiele für die Verwendung von "болезнью" im Russischen
Übersetzungen:
alle2956
disease2324
illness360
sickness173
ailment32
malady15
trouble3
andere Übersetzungen49
Как указывалось в пунктах 3-5 настоящего доклада, в статье 76 Конституции оговаривается право на помощь, в частности, в связи с болезнью, инвалидностью, безработицей и возрастом, а статья 65 о равных правах сопоставима со статьей 26 Международного пакта о гражданских и политических правах.
As discussed in paragraphs 3-5 of this report, article 76 of the Constitution stipulates the right to assistance due to inter alia, sickness, invalidity, unemployment and old age and article 65 on equal rights is comparable to article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Умышленное нанесение тяжких телесных повреждений, заражение болезнью или причинение любого иного вреда здоровью:
Intentional serious bodily harm, infecting with a disease or causing any other ailment:
Похоже, подобные перепалки по пустякам являются болезнью пост-коммунизма.
Such squabbling, it seems, is a postcommunist malady.
Французский король был сражен неаполитанской болезнью.
The French king had been struck with the Neapolitan disease.
В Директиве 61 1996 года предусматривается пропорциональное начисление пособий в связи с отпусками по рождению ребенка, утратой близких, вступлением в брак, нетрудоспособностью, болезнью и отдыхом, выплачиваемых частично занятым работникам, продолжительность рабочей недели которых составляет не менее 20 часов и у которых такая работа является основной.
Legal Notice 61 of 1996 stipulates pro-rata benefits that include leave for birth, bereavement, marriage, injury, sickness, and vacation entitled to part-time workers employed for 20 hours or more per week and whose part-time job is their principal job.
Администрация Фунеса, похоже, обречена на тупиковую ситуацию в решении политических вопросов, что является хронической болезнью президентских режимов Латинской Америки.
Funes’ administration seems to be doomed to political gridlock, a chronic ailment of Latin America’s presidential regimes.
Маниакально-депрессивный психоз называют болезнью генеральных директоров.
Bipolar disorder is nicknamed the CEO disease.
Я не смогу прийти на вечеринку в связи с болезнью.
I couldn't attend the party on account of illness.
Но если ты прикроешься Могучим Рейнджером как болезнью желудка, то не сомневайся, в том что их постера не будет в твоей спальне.
But if you're gonna use a Power Ranger as a stomach ailment, make sure it's not one that's on a poster in your bedroom.
Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью.
Polio is still a devastating, explosive disease.
Я читала, что живая музыка реально помогает телу бороться с болезнью.
I read that seeing live music actually helps the body fight off illnesses.
Он страдал язвенной болезнью длительное время и сообщает, что ему было разрешено получать передачи весом не более 30 кг один раз в квартал, тогда как тюремный рацион питания для него не подходил.
He had suffered from ulcers for a long time and claims that he is allowed to receive only 30 kg of parcels per trimester, while the prison diet is inadequate for his ailment.
Холера, древнее заболевание, сегодня стало болезнью нищеты.
Cholera, an ancient disease, has become a disease of poverty.
В настоящее время мы испытываем нехватку персонала, вызванную болезнью и отпуском.
At the moment we have a real personnel bottleneck caused by illness and holiday.
Вы имеете дело с действительно тяжелой болезнью и это вызывает много эмоций.
You're dealing with a really serious illness and it brings up a lot of emotions.
Другой болезнью, которую можно предотвратить вакцинацией, является грипп.
Influenza is another vaccine-preventable disease.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung