Beispiele für die Verwendung von "бродил" im Russischen mit Übersetzung "wander"

<>
Я бродил по равнинам как герой вестернов, помогал незнакомцам. I've been wandering the plains like a desperado, helping strangers.
Помнишь ли ты, как ребёнком ты бродил среди темных деревянных витрин магазинов? Do you remember wandering as a child through those dark wooden storefront galleries?
Он нашел путь вниз и просто бродил по мясной лавке, где ножи и мясорубки и. He came I the way down the stairs and was just wandering around the butcher shop where there are knives and meat cutters, and.
В отчаянии, он бродил по стране, он много ходил, и пришёл туда, где когда-то оставил мудреца. Desperate, he began wandering through the country, he walked a lot and arrived where he had left the old wiseman.
Когда ему было четыре года, он однажды бродил за 6 кварталов от дома в 3 часа ночи. When he was four years old, he once wandered six blocks away from home at 3:00 in the morning.
Я бродил по глухим переулкам и улицам этого замечательного штата, и я взирал на это с болью в сердце. I've wandered the back alleys and streets of this great state, and I've gazed upon its sickened heart.
В 2000 году я жил в Бруклине и старался закончить мою первую книгу. Я устало бродил по округе, потому что писал с 12 ночи до 5 утра. Back in about 2000, I was living in Brooklyn, I was trying to finish my first book, I was wandering around dazed every day because I wrote from 12 a.m. to 5 a.m.
Вы бродили в четверг ночью? Were you up wandering on that Thursday night?
Бродить по холмам и долинам. Hill and vale to wander.
Я брожу по коридорам туда-обратно. I've been wandering up and down the halls.
Ну, а, вы, что бродите, как неприкаянный? Why are you wandering here, oh restless soul?
Тебе лучше не бродить тут вокруг одному. You had better not wander around here by yourself.
Они нашли его бродящим по грузовому отсеку. They found him wandering around the cargo area.
Брожу совершенно один, И сердце мое разбито Wandering, Alone with a broken heart
Отпустите их, и пусть они бродят в лесу. Set them loose and let them wander in the bushes.
Мы не можем допустить, чтобы Императрица бродила по округе. We can't have the Empress wandering the streets, cadging blancmange.
Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами. In a way, I'm glad you took off the blinkers and wandered away on your own.
Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы. Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain.
Он бродит по нему беспрестанно всю ночь, проходя мимо могилы своей матери. He wanders around ceaselessly, all night, pacing around his mother's tomb.
Согласно греческим представлениям, это означает, что его душа будит вечно бродить неприкаянной. He kills Hector, he mutilates his body and then he refuses to give the body back for burial to the family, which means that, in Greek ethos, Hector's soul will wander eternally, lost.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.