Beispiele für die Verwendung von "вероятно" im Russischen mit Übersetzung "presumably"
Übersetzungen:
alle5720
likely2173
probable1300
probably1171
possibly56
apparently35
plausible34
presumably24
credible21
apparent10
presumable1
andere Übersetzungen895
Они светятся полосками света, - вероятно, какая-то форма защиты.
It produces these strings of light, presumably as some form of defense.
Вероятно, настоящие и бывшие владельцы понесут теперь это дело в суд.
Presumably, the current and former owners will now fight it out in court.
Вероятно, все это делалось с хорошими целями, но благими намерениями вымощена дорога в ад.
It was all done presumably for a good cause, but the road to hell is paved with good intentions.
Насколько мы знаем, она уехала с моим сыном Калли, вероятно, они вернулись на остров.
As far as we know she left with my son Cully, presumably they have returned to the island.
Если мы возьмем раньше этого единого языкового предка, когда вероятно была конкуренция между многими языками.
And what if we go back beyond that single ancestor, when there was presumably a competition among many languages?
Вероятно, если отец не проходит по новому закону о "чистоте крови", его дети не проходят тоже.
Presumably, if a father doesn't meet the new blood requirements, his children aren't going to, either.
Но он, вероятно, повсюду окружает нас, если его не заглушили какие-то другие процессы во вселенной.
But it's around us everywhere, presumably, if it hasn't been wiped out by some other process in the universe.
Два имени, которые всплывали до сих пор, - вероятно, им дали просочиться в качестве пробных шаров, - вызывают особое беспокойство.
The two names that have been floated so far – presumably leaked as trial balloons – are particularly disturbing.
Вероятно, они могут продавать эту информацию напрямую тем организациям, которым она нужна, вместо того чтобы позволять делать это "Фейсбуку".
Presumably, they could sell that information directly to the organizations that want it, instead of allowing Facebook to do so.
" Чиода " утверждает, что гарантия исполнения (вероятно, о ней идет речь в претензии № 3 выше) была разблокирована " СКОП " после завершения работы.
Chiyoda states that a performance bond (presumably that to which Claim No. 3 relates, above) was released by SCOP to reflect completion of the work.
Вероятно, то же самое произойдет, в конце концов, и с американскими хлопковыми субсидиями, незаконными демпинговыми поставками и налоговыми субсидиями для экспортеров.
Presumably, the same will eventually happen with America’s cotton subsidies, illegal dumping provisions, and tax subsidies to exporters.
Очевидно, что вы купили его в другое время, вероятно, из винного магазина в Атлантике, где вы приобрели ящик Просекко, стоящий у вас в кладовке.
Obviously, you bought this at another time, presumably from the liquor store on Atlantic where you purchased the case of Prosecco you have in your pantry.
Он выступает за протекционизм и дешевые деньги, вероятно ввиду того, что эти позиции хорошо ладят с его основным политическим избирателем - белыми избирателями из рабочего класса.
He is in favor of protectionism and cheap money, presumably because these positions play well with his core political constituency – white working-class voters.
Трудовой кодекс Германии запрещает такие увольнения, но немецкие работодатели также, вероятно, менее склонны, чем американские работодатели, избавляться от работников, поскольку они больше вложили в человеческий капитал своих компаний.
Germany’s labor code bars such layoffs, but German employers also are presumably less inclined than US employers to shed workers, because they have invested more in their companies’ human capital.
Замедление Китая помогло начать широкое падение цен на сырьевые товары, что оказывает разрушительное воздействие на страны, как Аргентина и Бразилия, с которыми власти США, вероятно, не находят больших разногласий.
China’s slowdown has helped precipitate a broad-based fall in commodity prices that is having a devastating effect on countries like Argentina and Brazil, with which the US authorities presumably have little quarrel.
Он также жаловался на стоимости новозеландского доллара, вероятно, против AUD: "Дело в том, что обменный курс укрепился в то время как наши ключевые экспортные цены, такие как молочные продукты, падали, что является нежелательным," сказал он.
He also complained about the value of NZD, presumably against AUD: “The fact that the exchange rate has appreciated while our key export prices, such as dairy, have been falling, is unwelcome,” he said.
Юрий Захаренко, бывший министр внутренних дел и важная фигура в оппозиционном движении, как сообщалось, был похищен 7 мая 1999 года в Минске лицами, связанными с государственными органами безопасности, вероятно, за его членство в альтернативной избирательной комиссии.
Yuri Zakharenko, former Minister of the Interior and a senior figure in the opposition movement, was reportedly abducted on 7 May 1999 in Minsk by individuals linked to the State Security services, presumably for being a member of the alternate electoral commission.
Ханна, например, вероятно, основываясь на работе Эдварда Люттвака, призывает американцев учиться у Византийской империи в создании сложных и запутанных объединений между крупными и небольшими государствами и негосударственными компаниями, чтобы дипломатия была похожа на глобальных рынок деривативов.
Khanna, for example - presumably drawing upon the recent writing of Edward Luttwak - urges Americans to learn from the Byzantine Empire in crafting complex and obscure alliances among large and small states and non-state entities, so that diplomacy comes to resemble something like the global derivatives market.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung