Beispiele für die Verwendung von "верю" im Russischen mit Übersetzung "trust"

<>
Но я верю чутью Соузы. But I trust Sousa's gut.
Я верю, что вам понравится у нас. I trust you're going to enjoy your stay.
Вы - бродяги, вы оба, и я вам не верю. You're vagabonds, both of you, not to be trusted.
Я верю, что в конечном счете я не окажусь проигравшим. I trust that, in the long run, I will not be a loser.
Я верю тебе, И И я люблю тебя и скучаю за тобой. I do trust you, E And I love you and I miss you.
И я верю тебе, но я не знаю о твоем друге вон там. And I trust you, but I don't know about your amigo over there.
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом: I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question:
Поэтому я верю, что все члены Совета достигнут еще больших успехов, и я желаю им удачи. Therefore, I trust that all members will achieve even greater success and I wish them good luck.
И я верю, что все вы будете защищать этих двух храбрых женщин и хранить их секрет. And I am trusting all of you that you will stand with and protect these two brave women and keep their secret.
Я не верю суши, мексиканская кухня вызывает у меня газы, и я уже ела лук фри сегодня. I don't trust Sushi, Mexican gives me gas, and I already had a blooming onion today.
Чак, я верю, когда ты говоришь "никогда не пей абсент с Дэниэлом Болдуином", ты знаешь, о чем говоришь. Chuck, I trust that when you say "never drink absinthe with Daniel Baldwin" you know what you're talking about.
Я верю, что среди экспертов будут некоторые, кто задумается над основным этическим вопросом: к какому уровню безопасности мы должны стремиться? I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question: how safe should we aim to be?
И я верю, что, как и в прошлом году, тут возобладают гибкость и решимость к проведению субстантивной работы на КР. I trust that- as in the case of the last year- flexibility and determination to conduct substantive work within the CD will prevail.
Сейчас на моем сайте 46 000 изображений, и ФБР видело их все - по крайней мере я верю, что они все это видели. There's actually 46,000 images right now on my site, and the FBI has seen all of them - at least I trust they've seen all of them.
Я верю, что международное сообщество будет по-прежнему оказывать нам всестороннюю поддержку в поисках мира на полуострове, а также в деле обеспечения успеха предстоящих игр чемпионата мира. I trust that the world will continue to give us its full encouragement in the quest for peace on the peninsula as well as for the success of the upcoming World Cup games.
Я полностью верю в то, что мы поступили правильно, предприняв, как члены Совета Безопасности, столь важный шаг в процессе преобразования нашего мира в более безопасное для жизни место. I fully trust that we did the right thing in taking, as the Security Council, an important step towards making our world a safer place.
Поскольку международное сообщество продолжает поддерживать усилия Миссии, я верю в то, что государства-члены внесут щедрые взносы в Целевой фонд для программы оказания содействия полиции в Боснии и Герцеговине. Since the international community continues to support the Mission's efforts, I am confident that Member States will come forward with generous contributions to the Trust Fund for the Police Assistance Programme in Bosnia and Herzegovina.
И поэтому вы ему верите? So a guy comes to a school play, you trust him?
И в это можно верить. And you can trust it.
Но можно ли верить исламистам? But can the Islamists be trusted?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.