Beispiele für die Verwendung von "взять себя в руки" im Russischen
Это удивляет, что даже умные люди не могут взять себя в руки.
Seems so surprising that even smart people can't get it together.
Гордон, я знаю, ты прошёл через дурдом, но тебе надо взять себя в руки.
Gordon, I know you've been through the wringer, but you've got to get it together.
Я просто думала, что он возьмет себя в руки, понимаешь, что все утрясется, но он хуже чем я думала.
I just figured he would get it together, you know, work it out, but he's the worst.
И если ты закончил бездельничать, то тебе нужно взять себя в руки и играть серьезно.
So, if you're done dancing around the maypole, it's time to strap on and play some hardball.
Вы же не говорите человеку, умирающих от рака, взять себя в руки и получить от жизни все, не так ли?
You don't tell a man dying of cancer to pull himself together and get out more, do you?
У французского народа все еще есть время взять себя в руки, что, как подтверждают опросы общественного мнения, они и начинают делать.
The French people still have time to pull themselves together - and opinion polls suggest that they are beginning to do it.
И я не знаю как у меня получилось, но я умудрился как-то взять себя в руки и как можно быстро доплыть до другого берега озера.
And I don't where I got it from, but I was able to somehow pull myself up and as quickly as possible get to the side of the lake.
Это не только выключает тебя из игры, но кроме того Микко взял ответственность и попытался заставить тебя взять себя в руки и прекратить шлепать одного из игроков Тампере.
Not only did it take you out of the game but Mikko took the responsibility to try and bring you under control and stop you smacking one of the Tampere players.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung