Beispiele für die Verwendung von "возможностях" im Russischen mit Übersetzung "opportunity"

<>
Это о возможностях в финансовом секторе. So in financial services, a great deal of opportunity.
Мы предвкушаем плодотворные разговоры об интересных деловых возможностях. We look forward to fruitful discussions of interesting business opportunities.
Окончательный доклад о выбросах тетрахлорметана и возможностях для их сокращения Final report on carbon tetrachloride emissions and opportunities for reductions
Эти неравенства в результате тесно связаны с неравенством в возможностях. These inequalities in outcomes are closely tied to inequalities in opportunities.
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях. Above all, it means addressing the income disparities in educational opportunity and attainment.
Autochartist заранее оповещает трейдера о потенциальных торговых возможностях в течение всего дня. Autochartist gives traders early notification of potential trade opportunities throughout the day.
Моё сердце любит то, что видит, не слишком сожалея об упущенных возможностях. My heart likes what it sees, not too regretting the missed opportunities.
Но мы также должны помнить об упущенных возможностях после мирного окончания холодной войны. But we should also take stock of missed opportunities in the wake of the Cold War's peaceful end.
Гендерные разрывы в экономическом участии и возможностях для женщин значительно различаются по регионам. Gender gaps in economic participation and opportunity for women vary significantly across regions.
Она нуждается не в дополнительных правилах, а в значительно большей индивидуальной свободе и возможностях. It does not need more regulations, but rather a vastly larger canvas for individual freedom and opportunity.
Вы узнаете о проблемах их создания и о некоторых потрясающих возможностях применения этой технологии. I'd like to tell you a little bit about the challenges in building these and some of the terrific opportunities for applying this technology.
Трудно вспоминать те дни оптимизма - они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях. It's hard to remember those days of optimism - they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by.
Этим экспертам будет предложено рассказать о трудностях и возможностях осуществления эмбарго на поставки оружия. Experts would be invited to address the difficulties and opportunities of implementing arms embargoes.
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. And this article from The Economist summed it up beautifully about the opportunities in health across the developing world:
Пункт 3 данной статьи допускает опубликование информации о предстоящих возможностях в области закупок и планах закупок. Paragraph (3) of the article enables the publication of information on forthcoming procurement opportunities and procurement plans.
Заключительный доклад группы по техническому обзору и технологической оценке о выбросах тетрахлорметана и возможностях их сокращения Technology and Economic Assessment Panel final report on carbon tetrachloride emissions and opportunities for reductions
Заключительный доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке о выбросах тетрахлорметана и возможностях их сокращения Technology and Economic Assessment Panel final report on carbon tetrachloride emissions and opportunities for reductions
Даже временные улучшения в возможностях образования может оказать постоянный эффект на уровень распределения ресурсов в экономике. Even temporary improvement in educational opportunities could permanently affect the level and distribution of skills in the economy.
А в Европе менее 25% учеников считает, что они получили достаточную информацию о возможностях послешкольного образования. And in Europe, less than 25% of students feel they have received sufficient information on post-secondary education opportunities.
Поскольку многим цыганам отказали в возможностях на востоке, они переехали в Западную Европу, создавая новую волну враждебности. Denied opportunities in the East, many Roma have moved to Western Europe, fueling a new wave of hostility.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.