Beispiele für die Verwendung von "выделявшиеся" im Russischen mit Übersetzung "allocate"

<>
постановляет использовать ресурсы, выделявшиеся ранее бывшим специальным межсессионным рабочим группам Комиссии, на цели содействия участию представителей государств — членов Комиссии в их соответствующих региональных совещаниях в ходе каждого цикла осуществления; Decides to allocate the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission to support the participation of representatives of States members of the Commission in their respective regional meetings in each implementation cycle;
Окончание «холодной войны», которое совпало с принятием глобального обязательства в отношении детей, вселило надежду на то, что ресурсы, ранее выделявшиеся на покрытие военных расходов, будут переключены на достижение целей в области социального развития, однако эта надежда сбылась не полностью. The end of the cold war, which had coincided with the global commitment to children, had given hope that resources previously allocated to arms would be redirected to social development, but that hope had not been fully realized.
В целом выделяется сумма 300,00. In total, an amount of 300.00 is allocated.
Реальное время. Выделяется фактическое время задания. Real time – Actual job time is allocated.
Ежегодно на эти цели выделяется 30 000 литов. Annually LTL 30 000 are allocated for the purpose.
Щелкните Добавить, а затем введите процент общей суммы, которая выделяется. Click Add, and then enter the percentage of the total amount that is allocated.
Метод, который определяет, как выделяются бюджетные количества для будущего периода. Method, which specifies how the budget quantities are allocated for the future period.
Равномерное распределение, при котором на все созданные группы объявлений выделяются одинаковые суммы. Even distribution: Allocates the same amount of money to each ad set you create.
Поэтому ресурсы ядра выделяются на основе возможностей компьютера без учета фактически установленного оборудования. Therefore, kernel resources are allocated based on the capabilities of the computer instead of what is actually installed.
Ключи распределения периодов определяют процентное отношение записи регистра бюджета, которая выделяется для определенных периодов. Period allocation keys define the percentage of a budget register entry that is allocated to specific periods.
Условия распределения бюджета определяют процентное отношение записи регистра бюджета, которая выделяется для определенных значений финансовой аналитики. Budget allocation terms define the percentage of a budget register entry that is allocated to specific financial dimension values.
На каждую стадию выделяется единовременная выплата с учетом уровня сложности, определенного в консультации с судебной камерой. Each stage is allocated a lump sum based on the level of complexity determined in consultation with the Trial Chamber.
Важнейшим вопросом остается конфигурация района, который будет выделяться для целей разведки и, в конченом счете, разработки. The critical issue remains the configuration of the area to be allocated for exploration and, ultimately, exploitation.
большие участки земель щедро выделяются богатым египтянам из Долины Нила и иностранцам, но не коренным жителям Синая. sizeable parcels of land are allocated generously to rich Egyptians from the Nile Valley and to foreigners, but not to Sinai natives.
Ресурсы выделяются неэффективно в целом по экономике, с коррумпированной институциональной и правовой структурой, которая препятствует частным инвестициям. Resources are allocated inefficiently across the economy, with a corrupt institutional and legal structure that impedes private investment.
Денежные средства, направляемые на цели обеспечения готовности к пандемии, должны выделяться на уровнях, достаточных для обеспечения требуемого результата. Money earmarked for preparedness must be allocated at levels sufficient to have the required impact.
Бюджеты региональных отделов образования составляются с учетом этих норм и выделяются образовательным учреждениям по статьям, в том числе: The budgets of regional education departments are drawn up in the light of these criteria and funds are allocated to educational institutions as follows:
Ключ распределения для прогнозов движения денежных средств делит месяцы на недели, и для каждой недели выделяется 25 процентов бюджета. The allocation key for cash flow forecasts divides the months into weeks, and 25 percent of the budget is allocated to each week.
Расходы на такое оружие поглощают ресурсы, которые могли бы вместо этого выделяться на нужды развития в его различных формах. Expenditure on such weapons absorbs resources that could instead be allocated to development in its various forms.
Однако слишком большое количество ресурсов зачастую выделяется на паллиативные перераспределительные меры, направленные на борьбу с исключением, а не с его причинами. But too many resources are often allocated to palliative redistributive measures that address the consequences of exclusion rather than its causes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.