Beispiele für die Verwendung von "выделяет" im Russischen mit Übersetzung "highlight"
Übersetzungen:
alle1656
allocate383
highlight338
dedicate148
select123
part97
appropriate86
emit58
separate51
single out50
allot42
isolate38
free26
outline25
eliminate14
secrete10
secret8
distinguish7
excrete5
strip5
set off2
mark out1
give out1
andere Übersetzungen138
В первом случае пользователь выделяет текст и публикует его.
User-defined quote sharing enables users to highlight text and share it.
В ячейке В7 появляется формула, и Excel выделяет ячейки, которые суммируются.
A formula appears in cell B7, and Excel highlights the cells you’re totaling.
Редактор статьи выделяет ошибки и выдает предупреждения в HTML-разметке ваших материалов.
The article editor can be helpful to highlight errors and warnings in the HTML markup for your content.
Расширение заменяет изображения альтернативным текстом, а если его нет – выделяет красным цветом.
The extension will replace images with their alt text. If no alt text exists, the extension will highlight images in red.
На конференции TED2010 он выделяет те последние события, которые могут повлиять на наше будущее.
At TED2010, he highlights recent headlines with the potential to shape our future.
Его визит в Гану выделяет стремление выдающихся иммигрантов внести положительный вклад в дела Африки.
His visit to Ghana highlights the desirability of prominent people from the diaspora making a positive contribution to African affairs.
Мы также согласны с действующей стратегией, которая выделяет три важнейших элемента, необходимых для осуществления Программы — твердую поддержку государства, высокое качество проектов технического сотрудничества и надлежащее финансирование.
We also concur with the current strategy highlighting three elements essential for the successful delivery of the Programme — strong Government commitment, high quality of technical cooperation projects and adequate funding.
Примечание.Возможно, вы заметили, что Excel выделяет цветом разные диапазоны данных функции и соответствующие фрагменты в формуле: ячейки C2:C3 выделены одним цветом, а ячейки C5:C6 — другим.
Note: you may notice how Excel has highlighted the different function ranges by color, and they match within the formula itself, so C2:C3 is one color, and C5:C6 is another.
Г-н Геэнно (заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира), отвечая на вопрос об уголовном расследовании и расследовании нарушений правил поведения на местах, выделяет два аспекта этой проблемы.
Mr. Guéhenno (Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations), replying to the question concerning criminal investigations and the investigation of misconduct in the field, highlighted two aspects of that problem.
В этом режиме экранная клавиатура постоянно сканирует клавиатуру и выделяет области, в которых вы можете ввести символы клавиатуры, используя сочетание клавиш, устройство переключения ввода или устройство, имитирующее щелчок мышью.
In scanning mode, On-Screen Keyboard continually scans the keyboard and highlights areas where you can type keyboard characters by pressing a keyboard shortcut, using a switch input device, or using a device that simulates a mouse click.
Он выделяет вопросы, затронутые в пунктах 17, 18, 23 и 27 Доклада Специального комитета, как в связи с условиями и критериями применения санкций, так и в связи с оказанием помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций.
He highlighted the points made in paragraphs 17, 18, 23 and 27 of the report of the Special Committee in connection with both the conditions and criteria for the application of sanctions and assistance to third States affected by the application of sanctions.
В своем докладе за 2005 год Управление Народного защитника выделяет два важных аспекта: в первом случае речь идет о проведении технической группой по трудовой миграции министерства труда расследований, связанных с производственной деятельностью и конкретными видами работ, особенно в сельскохозяйственном секторе.
In its 2005 report, the Office of the Ombudsman highlights two important points: the first is that the Migrant Labour Unit of the Ministry of Labour is conducting research on production activities and specific occupations, particularly in the agricultural sector.
И наконец, ОЭСР выделяет тот факт, что передача знаний и сохранение институциональной памяти являются важнейшими вопросами, имеющими отношение к продолжительности контрактов, и что, хотя в публичных организациях будут широко использоваться новые системы информационных и коммуникационных технологий, они не смогут компенсировать память или опыт людей.
Finally, the OECD highlights the fact that transferring knowledge and securing institutional memory is one of the key issues related to the length of tenure, and that although the new information and communication technology systems will be used widely in public organizations, they cannot compensate the memory or experiences of human beings.
В области управления знаниями доклад выделяет ряд важных мероприятий, способствовавших созданию сетей знаний; поощрению решений в южном направлении; разработке полезных информационных продуктов; распространению результатов актуальной аналитической работы; выполнению роли модели для других организаций системы Организации Объединенных Наций; и использованию стимулирующей функции для активизации практической деятельности на всех уровнях организации.
In the area of knowledge management, the report highlights a number of important contributions made in knowledge networking; promoting southern solutions; development of useful knowledge products; distribution of relevant analytical work; serving as a model for other United Nations organizations; and exercising a catalytic function in galvanizing the practices at all levels of the organization.
Кнопки "Выход" и "Продолжить" выделены.
There are buttons for "Exit" and "Continue," which is highlighted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung