Beispiele für die Verwendung von "выполненных" im Russischen mit Übersetzung "perform"
Übersetzungen:
alle4455
run961
complete811
perform683
meet525
fulfil448
comply with270
carry out212
execute164
achieve139
accomplish61
manage52
follow through24
do in17
make good11
enact2
carry on1
andere Übersetzungen74
Расчет осуществляется для проверки регистраций, выполненных работниками.
Calculation is performed to validate the registrations made by workers.
Для действий, выполненных для нескольких элементов, данное поле отображается как совокупность элементов.
For operations performed on a number of items, this field is returned as a collection of items.
Если способ оплаты — Персонал, отдельная строка создается для каждого способа оплаты в проводках, выполненных выбранным сотрудником.
If the statement method is Staff, a line is created for each payment method in transactions that were performed by the selected staff member.
Значение этого ключа представляет собой количество просмотров адресов, выполненных классификатором сообщения, который не нашел объекта службы каталогов.
The value of this key represents the number of address lookups performed by the message categorizer that did not find a directory service object.
Если метод отчета — POS-терминал, отдельная строка создается для каждого способа оплаты в проводках, выполненных с выбранной ККМ.
If the statement method is POS terminal, a line is created for each payment method in transactions that were performed on the selected register.
Промежуточные счета № 17 и № 18 касаются работ, выполненных в течение периодов, оканчивающихся соответственно маем 1990 года и июнем 1990 года.
Interim Payment Certificates Numbers 17 and 18 refer to work performed during the period ending May 1990 and June 1990 respectively.
Учтите, что все элементы, добавленные в группу Office 365, и результаты всех операций редактирования, выполненных в группах, не копируются обратно в общедоступные папки.
Be aware that any items added to the Office 365 group, or any edit operations performed in the groups, are not copied back to your public folders.
Остальные пять счетов и соответствующие ежемесячные отчеты о ходе работ были подписаны после 2 мая 1990 года и касаются работ, выполненных после этой даты.
The remaining five invoices and their corresponding monthly progress reports are dated after 2 May 1990 and relate to work performed after that date.
Речь идет о возмещении потерь, понесенных, как утверждается, в связи с неоплатой выполненных работ или оказанных услуг по 26 контрактам, которые реализовывались в Ираке.
The claim is for losses allegedly incurred in connection with works performed or services provided but not paid for in respect of the 26 contracts in Iraq.
Эти выводы основаны на выборочных проверках результатов ревизий, выполненных Отделом служб надзора в Армении, Боливии, Бурунди, Замбии, Камбодже, Кении, Непале, Пакистане, Судане и Таджикистане.
These findings were based on sample audit tests performed by the Division of Oversight Services in Armenia, Bolivia, Burundi, Cambodia, Kenya, Nepal, Pakistan, the Sudan, Tajikistan, and Zambia.
На мониторе вы увидите результаты теста на наркотики, выполненных двумя независимыми лабораториями которые могут подтвердить, что моему клиенту ввели ГОМК, который обычно называют как "наркотик для изнасилования"
On the monitor, you will see results of a drug test performed by two different independent labs, which confirm that my client was dosed with GHB, commonly referred to as a "date rape drug"
Это дополнительное соглашение предусматривало продление установленных сроков, решало вопрос о заранее оцененных убытках в связи с отсрочками и изменяло цену контракта с учетом дополнительных работ, выполненных консорциумом.
This supplementary agreement granted extensions of time, settled the question of liquidated damages for delays, and adjusted the contract price to take into account additional works performed by the Consortium.
В случае одной претензии аккредитив исполнить не удалось, так как условием оплаты выполненных работ было окончательное завершение проекта, а он был остановлен в момент вторжения Ирака в Кувейт.
In one claim, the letter of credit could not be honoured because payment for the work performed was contingent upon the final completion of the project, which was halted upon Iraq's invasion of Kuwait.
Группа считает также, что претензия САКЭ о возмещении суммы, выплаченной ТПЛ в связи с дефолтом ГКНП, не подлежит компенсации, поскольку оно касается работ, выполненных до 2 мая 1990 года.
The Panel similarly finds that SACE's claim for reimbursement of payments made to TPL arising from SCOP's default is not compensable because it relates to work performed prior to 2 May 1990.
Например, если по общему количеству выполненных косметических операций США занимают первое место, то по количеству операций на душу населения они занимают лишь четвертое место, уступив лидерство Южной Корее, Греции и Италии.
While the U.S. ranked first in total number of cosmetic procedures performed, for example, the country actually ranked fourth in procedures per capita, behind South Korea, Greece, and Italy.
Претензии о возмещении неоплаченных сумм в счет работ, выполненных до 2 мая 1990 года, выходят за пределы юрисдикции Комиссии и не подлежат компенсации в соответствии с резолюцией 687 (1991) Совета Безопасности.
Claims for unpaid amounts in respect of work performed prior to 2 May 1990 are outside the jurisdiction of the Commission and are not compensable under Security Council resolution 687 (1991).
" В концессионном соглашении оговаривается порядок расчета компенсации, причитающейся любой из сторон в случае прекращения концессионного соглашения, и предусматривается, когда это уместно, компенсация справедливой стоимости работ, выполненных по проектному соглашению, произведенных затрат или убытков, понесенной любой из сторон, включая, если это уместно, утраченную прибыль ".
“The concession agreement shall stipulate how compensation due to either party is calculated in the event of termination of the concession agreement, providing, where appropriate, for compensation for the fair value of works performed under the concession agreement, costs incurred or losses sustained by either party, including, as appropriate, lost profits.”
" В концессионном договоре оговаривается порядок расчета компенсации, причитающейся любой из сторон в случае прекращения концессионного договора, и предусматривается, когда это уместно, компенсация справедливой стоимости работ, выполненных по концессионному договору, произведенных затрат или убытков, понесенной любой из сторон, включая, если это уместно, утраченную прибыль ".
“The concession contract shall stipulate how compensation due to either party is calculated in the event of termination of the concession contract, providing, where appropriate, for compensation for the fair value of works performed under the concession contract, costs incurred or losses sustained by either party, including, as appropriate, lost profits.”
В обоснование своей претензии в связи с неоплаченными ежемесячными актами, касающимися проекта по строительству дворца Ас-Сиджуд, компания " ИМП инжиниринг " представила обширные свидетельства, включая копию контракта от 25 апреля 1990 года с министерством и ежемесячные отчеты и акты о работах, выполненных " до 15 августа 1990 года ".
In support of the claim for unpaid monthly statements in respect of the Al-Sijood Palace Project, IMP inženiring provided extensive evidence, including a copy of the contract dated 25 April 1990 with the Ministry, and monthly statements and certificates for work performed “up to 15 August 1990”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung