Beispiele für die Verwendung von "выступления" im Russischen mit Übersetzung "statement"

<>
Расписание, списки ораторов, выступления, документация и устный перевод Schedule, lists of speakers, statements, documentation and interpretation
Г-н Горита (Председатель Объединенной инспекционной группы) благодарит делегации за их выступления. Mr. Gorita (Chairman of the Joint Inspection Unit) thanked delegations for their statements.
На сайте будут размещаться также выступления, информационные материалы и общая программа работы. The site will also provide video statements, background materials and the overall programme.
Австралии также следует отказаться от применения двойных стандартов и выступления с провокационными пристрастными обвинениями. Australia, too, should refrain from applying double standards and making provocative, fault-finding statements.
Оратор не станет отвечать на выступления делегаций, поскольку Комиссия является коллегиальным и коллективным органом. He would not respond to statements by delegations, since the Commission was a collegial and collective body.
c) выступления и пресс-конференции руководителей ЦБ, глав государств, министров финансов и другие важные заявления; c) press conferences and statements by central banks officials, heads of state, financial ministers or other significant announcements;
Участников любезно просят делать в ходе обсуждения короткие выступления или задавать вопросы членам тематической группы. Participants are kindly requested to contribute to the debate with short statements or questions to the panel members.
Позвольте мне возвратиться к вопросу оборота наркотиков, о котором я упоминал в начале моего выступления. Let me return to the issue of drug trafficking, which I mentioned at the outset of my statement.
Выступления должностных лиц Секретариата также будут ограничены 7 минутами, за исключением случаев представления ими устных докладов. Statements of Secretariat officials will be limited to 7 minutes, with the exception of oral reports.
Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставлю слово делегациям для выступления с разъяснением мотивов голосования после голосования. The Chairman (spoke in Spanish): I now give the floor to delegations for statements in explanation of vote after the vote.
Никакие другие заявления, публичные выступления или письма с изложением намерений никоим образом не могут сократить этот срок. Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid in shortening this period.
Я также хотел бы приветствовать президента Всемирного банка и президента компании «Сименс» и поблагодарить их за выступления. I would also like to welcome the President of the World Bank and the President of Siemens and thank them for their statements.
Любые другие заявления, публичные выступления или письма с изложением намерения никоим образом не могут сократить этот период. Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid to shorten this period.
Выступления должностных лиц Секретариата также будут ограничены 7 минутами, за исключением случаев, когда они выступают с устными докладами. Statements of Secretariat officials will be limited to 7 minutes, with the exception of oral reports.
В ходе своей шестидесятой сессии Комиссия заслушала выступления следующих гостей, которые выступили перед Комиссией в ходе сегмента высокого уровня: During its sixtieth session, the Commission heard statements by the following guest speakers, addressing the Commission during the high-level segment:
Более подробный отчет о вкладе Таиланда содержится в приложении к письменному тексту моего выступления, который распространен сегодня в Ассамблее. A more detailed account of Thailand's contribution is attached to the written version of my statement, which is being distributed here today.
Хотя мы полностью присоединяемся к содержанию этого выступления, я хотел бы сделать ряд кратких замечаний от имени моей страны. While aligning myself fully with the content of his statement, I would like to make a number of brief remarks from a national perspective.
В заключение своего выступления г-н ван дер Леун заявил, что проблемы, связанные с озоновым слоем, еще не решены. Mr. van der Leun concluded his presentation with the statement that the problems around the ozone layer have not yet been solved.
Г-н Родригес Паррилья (Куба) отмечает, что, как показывает проведенный семинар и выступления петиционеров, Специальный комитет — на правильном пути. Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) noted that, as had been shown by the seminar and statements from petitioners, the Committee was on the right road.
Если не будет возражений, могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея согласна, не создавая прецедента, заслушать выступления указанных представителей? If there is no objection, and without setting a precedent, may I take it that the General Assembly agrees to hear statements by these representatives?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.