Beispiele für die Verwendung von "даёт" im Russischen
Übersetzungen:
alle7131
let2205
give2174
provide850
allow330
offer277
feed30
assign15
andere Übersetzungen1250
Она даёт статистическое представление о проекте.
This provides a slightly more statistical look at things.
Однако Конгресс США тоже не даёт серьёзных поводов для надежд.
But the US Congress does not offer much reason for hope, either.
Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!
A mother puts a child to bed, comforts him, feeds him, dresses him, educates him!
Надо найти печать эдила и взвесить преимущества, которые она нам даёт.
Find Aedile's seal, and let us weigh advantage it brings.
История Китая даёт основания надеяться, что лидеры страны сделают правильный выбор.
China’s history provides reason to believe that its leaders will make the right choice.
Он даёт каждому возможность высказать своё мнение и быть услышанным.
It allows us to contribute and to be heard as individuals.
Именно это даёт нам наука - возможность попасть в неопределённость через игру.
That's what science offers us. It offers the possibility to step on uncertainty through the process of play, right?
Многие бросают образование именно оттого, что оно не даёт этим людям пищи для духа, пищи для энергии и энтузиазма.
And the reason so many people are opting out of education is because it doesn't feed their spirit, it doesn't feed their energy or their passion.
Она мне даже больше не даёт, потому что боится, что ребёнок родится дефективным.
She won't even let me do her anymore 'cause she's afraid the baby might come out wack.
Теория FTPL даёт чёткий диагноз проблем японской экономики – и указывает на их решение.
The FTPL provides a clear diagnosis of the Japanese economy’s problems – and points to solutions.
Наглядность графической информации даёт возможность максимально точно спрогнозировать дальнейшее движение курса.
The visualization of graphical information allows forecasting further price movements with utmost accuracy.
Впрочем, вопреки всем этим юридическим трудностям, опыт Бангладеш даёт ещё и надежду.
Despite these legal challenges, Bangladesh’s experience may offer hope.
Ответственный за размещение прямого спонсируемого контента. Этот тип доступа даёт маркетологам компании возможность делиться контентом в ленте на главной странице участников LinkedIn.
Direct Sponsored Content Poster access gives marketers at your company the ability to share content to the homepage feed of LinkedIn members.
Что, даже если этот мужчина даёт собаке слизывать арахисовое масло со своего языка?
Is it true even when the man lets his dog lick peanut butter off his tongue?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung