Beispiele für die Verwendung von "действительности" im Russischen mit Übersetzung "reality"

<>
В действительности мы делаем это давно. In reality, we now have a long history of doing this.
В действительности это не всегда так. In reality, this is not always the case.
Концерты Live Earth глухи к действительности Live Earth, Deaf to Reality
Пришло время взглянуть в лицо действительности: It is time to face reality:
В действительности, теперь вот нечто важное. The reality, now here is something important.
Но этот сценарий не соответствует действительности. But this scenario does not correspond to reality.
Однако в действительности все выглядит совсем иначе. But the reality argues otherwise.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности: Interest rate increases will deliver a fresh dose of reality:
В сверхчувствительной действительности глупость равняется преступному намерению. In a hypersensitive reality, stupidity equals malice.
Но эта удобная интерпретация не соответствует действительности. But this convenient interpretation does not correspond to reality.
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими"; In reality, these conflicts are not frozen;
И эта модель является осмысленным представлением действительности. So this model is an intelligent representation of reality.
В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль. In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part.
В действительности же - я называю это настоящим интеллектом - Reality though, I call it real intelligence.
И во-вторых, они самая меньшая часть этой действительности. And secondly, they are the smallest reality.
В действительности они были ещё ужаснее, чем первые версии. Because in reality it was even uglier than the first version.
Тем не менее, в действительности это может не сработать. However, a harsher reality is that it might not work.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности. But in politics the electorate's perception of reality can be easily manipulated.
В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы. In reality, many choices are between things that are not that much different.
Насколько же миф об образовании современного Китая соответствует действительности? How does China's founding myth stand up to reality?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.