Beispiele für die Verwendung von "действительно" im Russischen mit Übersetzung "truly"

<>
Регион действительно находится на распутье: Latin America is truly at a crossroads:
Вы, сэр, действительно чемпион чемпионов. You sir truly are the champion of champions.
Доставщик пиццы действительно любит эту няню. The pizza man truly loves this babysitter.
Это всего лишь миф, действительно миф: There is a myth, and it truly is a myth:
Действительно ли можно научно изучить творчество? Is it truly possible to study creativity scientifically?
Во-первых, это действительно глобальная проблема. First, it is truly a global problem.
То, что он сделал, это действительно исключительно. What he has done is truly exceptional.
Я действительно понимаю, как пугающе это выглядит. I truly understand how that can be daunting.
Действительно жаль, что он провалил этот экзамен. It is truly regrettable that he failed the examination.
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым. Only then can the past truly be past.
Конечно, уровень загрязнения атмосферы в Азии действительно пугающий. To be sure, air pollution levels in Asia are truly worrisome.
Только общее процветание может действительно сделать планету безопасной. Only shared prosperity can truly make the planet secure.
Его экономический рост был и остается действительно поразительным. Its economic growth has been and is truly astounding.
Того, кто действительно является личностью, нельзя увидеть глазами. Who a person truly is cannot be seen with the eye.
Сразу видно, что Пьер действительно любит свою мадмуазель You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Бетховен, Кант и Меркель были их действительно достойны. The curtain call truly belonged to Beethoven, Kant, and Merkel.
Действительно, это чудо, что он не был убит. It is truly a miracle he was not killed.
Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок. Boris, it's our chance to perform a truly heroic act.
Думаю, что её мужчина действительно был в неё влюблён. I guess her man was truly in love with her.
Бланшар призывает правительство Греции предложить «действительно заслуживающие доверия меры». Blanchard calls on Greece’s government to offer “truly credible measures.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.