Beispiele für die Verwendung von "достигла" im Russischen mit Übersetzung "reach"
Übersetzungen:
alle6247
reach2820
achieve2801
attain169
accomplish135
arrive67
stand at13
run at1
andere Übersetzungen241
Ты достигла максимальной потенциальной энергии колебания.
You have reached your maximum potential energy on the swing.
В 2013 году эта доля достигла уже 59%.
In 2013, renewables’ share of investment reached no less than 59%.
Наш шпион доложил, что Мать Исповедница достигла дворца.
Our spy reports the Mother Confessor's reached the palace.
Великая рецессия 2008 года достигла самых удаленных уголков Земли.
The Great Recession of 2008 reached the farthest corners of the earth.
Недавно Швеция объявила, что уже достигла показателей 90-90-90.
Sweden recently announced that it has reached the 90-90-90 targets.
К марту она достигла 26% в год и продолжает расти.
By March, it reached 26% per year and continues to rise.
Overnight ставка Eonia в понедельник достигла максимальных уровней с конца 2013.
Overnight Eonia rates reached their highest levels since late 2013 on Monday.
Когда цена достигла предыдущего 14-летнего максимума, индекс достиг уровня 84.
When price reached its previous 14-year high, RSI reached a value of 84.
Тем не менее, эта политика достигла своих пределов, и наложила неоспоримые расходы.
Yet this policy has reached its limits – and imposed undeniable costs.
Затем цены на нефть рухнули, экономика сжалась, а инфляция достигла двузначных цифр.
Then oil prices plummeted, the economy contracted, and inflation reached double digits.
Если на экране отобразилась нижняя часть статьи, значит, глубина прокрутки достигла 100%.
Scroll depth reaches 100% when the bottom of the article comes into view.
Судан — одна из немногих стран, в которых наркомания не достигла удручающих масштабов.
The Sudan was one of the few countries where drug use had not reached alarming levels.
Пара достигла уровня 1.3512, а потом уже опустилась до отметки 1.3472.
The pair reached 1.3512 before eventually settling at 1.3472.
Например, в 1893 году Аргентина достигла соглашения на основе переговоров без давления извне.
Argentina, for example, reached a voluntarily negotiated agreement in 1893.
Согласно статистическим данным, доля грузовых автомобилей в общем объеме автомобильного движения достигла 25 %.
According to statistics, truck traffic share in the total traffic on roads reaches 25 %.
Это говорит о том, что волатильность на рынке достигла пика и начинает снижаться.
We see that volatility reached a peak and subsequently turned lower.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung