Ejemplos del uso de "запомнили" en ruso
Я стёр компьютер когда нас взяли на абордаж и мы оба запомнили часть данных.
I erased the computers when we were boarded and had both of us memorize part of the intel.
Эмм, я назову три слова и хочу, чтобы вы их запомнили.
Erm I'm going to say three words and I want you to memorise them.
И каждый согласился бы, что они запомнили эту ночь.
And everyone would agree that it was a night to remember.
Я хочу, чтобы мы запомнили это время на всю оставшуюся жизнь.
I want us both to remember this time for the rest of our lives.
Но я не хочу, чтобы меня запомнили как девушку, которая помогла снести дом Каппа Тау.
But I don't want to be remembered as the girl who helped tear down the Kappa Tau house.
У нас есть для вас дополнительные упражнения, чтобы проверить, все ли вы запомнили из этого урока.
We have some more exercises for you to check if you remember everything from this lesson.
У нас есть для вас дополнительные упражнения для проверки, все ли вы запомнили из данного урока.
We have some more exercises for you to check if you remember everything from this lesson.
У нас есть для вас дополнительные упражнения для проверки того, все ли вы запомнили из этого урока.
We have some more exercises for you to check if you remember everything from this lesson.
В японских средствах массовой информации этот визит освещался исключительно с негативной точки зрения, и его запомнили как провал в общественных отношениях.
The Japanese media's coverage of the visit was overwhelmingly negative, and it was remembered as a public-relations disaster.
Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров.
Now the country is being divided by the political rivalry between two Sinhalese war idols, each of whom wants to be remembered as the true leader who crushed the Tamil Tiger guerrillas.
Я подумала, возможно, вы запомнили великолепную сцену, в которой Эрнани, сбежавший от противников, как вы сегодня вечером, находит убежище в замке своего заклятого врага, старого кастильского барона.
I thought you might have remembered the great scene where Ernani, flying from his foes just as you are tonight, takes refuge in the castle of his bitterest enemy, a Castilian noble.
Изобретатель «новой лейбористской партии» хотел бы, чтобы его запомнили как политика, правительство которого достигло значительных экономических результатов, добилось устойчивого роста, провело существенные преобразования «государства всеобщего благосостояния» и нашло баланс между стремлением к индивидуальному благосостоянию и социальной сплоченностью.
The inventor of New Labour would like to be remembered as the man who squared the circle of sustainable economic growth and a reformed welfare state, the man who reconciled wealth creation and social cohesion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad