Beispiele für die Verwendung von "заставить" im Russischen

<>
Его никто не может заставить. Listen, nobody puts WB up to anything, not even me.
Заставить Патрика отвалить от нас. Convince Patrick to back off.
Заставить голодать от жажды крови. Starve away the blood lust.
Как заставить финансовую систему Китая "позеленеть" Greening China’s Financial System
Мы хотим заставить страдать этих злодеев. We want these wrongdoers to suffer.
Ты можешь заставить её выстрелить прямо? Can you rig it to fire in a straight line?
Не могу заставить себя убрать его. I can't bring myself to give it away.
Может быть убийца пытался заставить его замолчать. Maybe the killer was trying to shut him up.
На самом деле, можно заставить фигурки двигаться. In fact, I could even add some movement to my sculptures.
Я не могу заставить себя съесть это. I could not bring myself to eat it.
Давайте посмотрим, можем ли мы заставить муженька улыбнуться. Oh, let's see if we can put a smile on hubby's face.
Еще пытается тайком заставить спутники найти след Берты. Still trying to steal back satellites to pick up Bertha's trail.
"Сколько людей они могут заставить, убедить, или купить? "How many people can they trick, convince, or buy?
И как ты собираешься заставить вашего человека молчать? And how are you planing to keep your man quiet?
Целью блокады никогда не было заставить Газу голодать; But the siege was never intended to starve Gazans;
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, The exhibition was meant to be a way to have children think of doing .
Они могли заставить меня, оплатить их счет за свет. I could have been going to pay the light bill.
Вы хотели заставить нас следовать за вами в карьер. You intended for us to track you to the quarry.
Но есть два фактора, которые должны заставить нас задуматься. Two factors must give us pause.
Нужно перекрыть проезд на юг и заставить движение развернуться. Let's shut down the southbound lane and turn back traffic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.